Wb/nia/Samueli II/14

I'andrö aefa horö Gabisalomi khö Dawido ira alawe banua Dekoa, nifarou Yoabi

edit

I. 1 Ba me aboto ba dödö Yoabi, ono Zeruya, lö aefa dödö razo khö Gabisalomi, 2 ba ifatenge ba Dekoa Yoabi, ifakaoni'ö ndra alawe satua-tua ba da'ö, ba imane khönia: Osabu tödö ndra'ugö, nukha ba wange'esi onukha, ena'ö hulö zange'esi si mate ndra'ugö, si no arara. 3 Ba ae yomo khö razo, ba ömane khönia: — Ba ibe'e li khönia Yoabi, hadia niŵa'önia. 4 Ba möi yomo khö razo ndra alawe andrö, banua Dekoa, ifalögu tou ia ba zalo, mangalulu, ba imane: Tolodo, ya'ugö razo, tolodo! 5 Ba imane khönia razo: Hadia zabu dödöu? Ba imane: Alai ndra'o! lakha mbanua ndra'odo, fo'omogu, ba no mate. 6 Ba dombua mege nono matua khö zawuyumö, ba fasoso ira ba nowi, ba lö sanenaŵa, ba ibözi dalifusönia si samösa, ibunu. 7 Ba maoso udu zawuyumö dalifusö fefu, lamane: Be'e baero zange'e andrö, samunu talifusönia, ena'ö mabunu ia, balö noso dalifusönia andrö, nibununia, ena'ö ma'etu'ö nga'ötö! Tobali labunu mbo andrö, si tosai na khögu, ena'ö lö lasaigö khö ngambatögu döi ba he nga'ötö, ba guli danö.[1] 8 Ba imane razo ba ndra alawe andrö: Fuli'ö ba khömi, da'ube'e li, ba huhuomö andrö. 9 Ba imane ira alawe andrö, banua Dekoa, khö razo: Ya ba hulugu so horö andrö, ya'ugö sokhö ya'o, razo, ba ba hulu zi samba omo ndra amagu, ba ya si lö horö razo, awö dadaomania andrö! 10 Ba imane razo: Ohe khögu zanguma'ö khöu da'ö no mege — ba lö'ö sa'ae ibabaya ndra'ugö ube'e. 11 Ba imane: Ena'ö na itörö tödö razo Lowalanginia Yehowa, fa böi sa'ae itohugö wamakiko solau balö andrö, ba fa böi ibunu nonogu andrö! Ba imane razo: Faya wa no sauri Yehowa na sara mbu nonou atoru ba danö![2] 12 Ba imane ira alawe andrö: Ena'ö na tola iŵa'ö na zambua li khö zokhö ya'o razo, sawuyumö andre! Ba imane: ŵa'ö! 13 Ba imane ira alawe andrö: Hana wa si manö dödöu ba mbanua Lowalangi andrö — ba wangetu'ö razo da'ö, ba hukunia i'etu'ö, wa lö ifakaoni'ö mangawuli nitibo'önia andrö razo? 14 Si mate sa ita, ba no timba nidanö ita, niduwagö ba danö, si tebai lafuli lahalö ba lö'ö sa i'etu'ö Lowalangi noso zangera-ngera, he iwisa wangai mangawuli khönia si no mutibo'ö.[3] 15 Ba hiza, fe'amöigu ba da'e, ba wanguma'ö da'ö khö zokhö ya'o, razo, ba me no lafeta'u ndra'o sato; ba no imane dödönia sawuyumö andre: Ba da'uŵa'ö khö razo, ma atö i'o'ö razo zomasi zawuyunia. 16 Ifondrondrongo sa ligu razo, ba wangefa'ö sawuyunia ba danga niha andrö, sangalui fangohori ya'aga onogu andrö, ba mbanua Lowalangi andrö. 17 Andrö wa no imane dödönia sawuyumö andre: Fondrara dödögu dania daroma li zokhö ya'o, razo, me no timba mala'ika Lowalangi zokhö ya'o, razo, faoma ifondrondrongo, he si sökhi, ba he si lö sökhi — ba yamutolo'ö Lowalangiu Yehowa![4]

I'o'ö khönia Dawido ba itehe khö Gabisalomi wangawuli. Fa'asökhi mboto Gabisalomi. Iraononia

edit

II. 18 Ba humede razo, imane ba ndra alawe andrö: Ba böi bini'ö khögu hadia ia nisofugu khöu! Ba imane ira alawe andrö: Yamuhede manö zokhö ya'o, razo. 19 Ba imane Dawido: Hadia, tenga Yoabi zamarou ya'ugö, ba da'ö fefu? Ba imane ira alawe andrö: Ba wa'aduhu wa'aurimö, ya'ugö sokhö ya'o, razo, ya'ia. Tebai tahole'ö ita ba niŵa'ö zokhö ya'o, razo, fefu, he ba gambölö, ba he ba gabera: ya'ia sa, enonimö Yoabi zanguma'ö khögu, ya'ia zamowawa sawuyumö, ba niŵa'ö andrö, fefu. 20 Ba wamini'ö si duhu, andrö wa no imanö enoniu Yoabi: ba no timba mala'ika Lowalangi zokhö ya'o, ba wa'atua-tua andrö, no ahori isöndra hadia ia, ba guli danö.[5] 21 Ba imane razo khö Yoabi: Ba hiza, ba u'o'ö da'ö: ba ae'e sa'ae ba halö mangawuli nono matua andrö, Abisalomi! 22 Ba ifalögu tou ia ba zalo Yoabi, mangalulu, ba ifahowu'ö razo. Ba imane Yoabi: Ma'ökhö aboto ba dödö zawuyumö, wa no sebua tödö khögu zokhö ya'o, razo, me no ifondrondrongo razo wangandrö zawuyunia! 23 Ba maoso Yoabi, möi ia ba Gesuri ba i'ohe mangawuli ba Yeruzalema Gabisalomi.[6] 24 Ba imane razo: Hana na ifuli ia ba khöra, ba böi yamu'oroma'ö ia khögu! Ba isaŵa nomonia Abisalomi, ba lö i'oroma'ö ia khö razo. 25 Ba ba Ndraono Gizeraeli fefu, ba lö famaedo wa'asökhi mboto Gabisalomi, ba lö nisuno si mane ya'ia: i'otarai narö kahe, numalö ba galizuzu, ba lö hadia ia zinegu. 26 Ba na ifaguti'ö mbunia — ero röfi ifaguti'ö; me abölö abua khönia, andrö ifaguti'ö — ba 200 zekeli (rufia) wa'abuania, ba zaga razo. 27 Ba tölu zi tumbu khö Gabisalomi ono matua, ba sambua nono alawe, Tamara döi; ba ono alawe si sökhi bawa da'ö.[7]

Itolo ia Yoabi, ba wangondrasi razo

edit

III. 28 Ba mendrua fakhe wa'ara i'iagö Yeruzalema Abisalomi, lö i'oroma'ö ia khö razo. 29 Ba aefa da'ö, ba ifatenge khö Yoabi Abisalomi, ena'ö ifalukha'ö ia khö razo; ba lö edöna möi khönia Yoabi. Ba ifuli ifatenge, ba te khönia möi ia. 30 Ba imane ba zangai halöŵö khönia: Hiza, so nowi Yoabi ba ngai khögu ba so gandru: mi'ae mitunu! Ba latunu zinanö andrö sangai halöŵö khö Gabisalomi. 31 Ba maoso Yoabi, möi ia yomo khö Gabisalomi, imane khönia: Hana wa no latunu zinanö khögu sangai halöŵö andrö khöu? 32 Ba imane Abisalomi khö Yoabi: Ba no ufatenge khöu, ba no umane: Ae khögu, ena'ö ufatenge ndra'ugö khö razo, ba wanofu khönia: Hadia wa no ufuli ndra'o moroi ba Gesuri? Omasido lö tebulödo ba da'ö — ba iya'e, ba möido sa mangoroma'ö ya'odo khö razo: na so horögu, ba yamubunu ndra'o! 33 Ba möi khö razo Yoabi, i'ombakha'ö khönia. Ba ifahede'ö khö Gabisalomi. Ba i'ondrasi razo Abisalomi, ifalögu tou ia ba zalo, föna razo; ba fa'ago bawa razo khö Gabisalomi.

Famotokhi ba gahe

edit
  1. MozV 19:11—13
  2. SamI 14:45; RazI 1:52
  3. Hez 18:23
  4. Faigi 19:28
  5. Ayati 17
  6. Faigi 13:37
  7. Faigi 13:1

Fabaliŵa lala

edit

Olayama Samueli II: 123456789101112131415161718192021222324

Amabu'ulali Siföföna: Moze IMoze IIMoze IIIMoze IVMoze VYosuaSanguhukuRutiSamueli ISamueli IIRazo IRazo IINga'ötö INga'ötö IIEseraNehemiaEsiteraYobiSinunöAmaedola ZelomoSangombakhaSinunö SebuaYesayaYeremiaNgenu-Ngenu YeremiaHezekieliDanieliHoseaYoeliAmosiObadiaYonaMikhaNakhumiHabakukiSefaniaHagaiSakhariaMaleakhi

Bale zato: OlayamaAngombakhataBawagöli zatoMonganga afoNahia wamakoriNga'örö spesialNgawalö wanoloSafuria tebulöSanandrösaSangai halöŵö