I. Sanuwö Yeruzalema
edit1 Mi'oloi, ya'ami mado Mbeniyami, miröi Yeruzalema ba ba Dekoa, ba milau dorofe, ba Mbetikere mitaru ö mandrera: mangaha sa'ae wamakiko moroi yöu, famufu sabölö-bölö.[1] 2 Da'ufufu nono Ziona alawe andrö, si sökhi andrö, nihaogö-haogö mege folau hadia ia. 3 Möi khönia gubalo, la'ohe guriföra, lafasui ia osera ba ikubaloi gurifönia zamösana, ba dana khönia. 4 [Lamane]: Mi'amoni'ö ami, ba wanuwö ya'ia! Talabu, tadegeni ita ba zi laluo! Alai ita! bongi sa'ae; adöni sa'ae lumö, lumö na tanö owi! 5 Talabu, ena'ö takhamö ba zi bongi, ba wanudugö gödora! 6 Imane sa'ae Yehowa ngahönö andrö: Mi'obö geu khöra, mifasui Yeruzalema fari! Banua ni'otu'ö ia. No fahöna wamalangögö awöra bakha ba mbanua. 7 Si mane fangumbungumbu nidanö ba gumbu, wangumbungumbu zi lö sökhi khöra: fayaŵasa ba famalangögö zi terongo ba khöra; awai ni'ilagu, ha sambalö fangabu dödö ba famakao. 8 Fondrondrongo wanegu, ya'ugö Yeruzalema, fa böi aefa dödögu khöu, fa böi ubali'ö tanö si mate ndra'ugö, tanö si lö nihaniha sa'ae!
9 Da'ö niŵa'ö Yehowa ngahönö: Lahaogö dania wangozaragö wo'uwo'u, si tosai Iraono Gizeraeli, si mane ba mbua nagu; lafulifuli wanutuyu, si mane sangozaragö bua nagu, si lö aefa-aefa tanga ba ngenge.[2] 10 Ba ha khö muhededo, ha khö ufaduhu'ö, ena'ö lafondrondrongo? Hiza, si lö muboto dögi dalingara, ba tebai lafondrondrongo! Hiza, la'o'aya daroma li Yehowa, lö omasi ira. 11 Ba no fahöna khögu wönu Yehowa andrö, u'eregesi dödögu wanaha ya'ia: ba lau sa'ae ia ba ndraono baewali ba ba nono matua misa, fefu; he sa ira matua ba he ira alawe, ba göna dania, fabaya si no tohare huwa ba si no atua sibai. 12 Ba niha bö'ö dania zokhö omora ba benuara ba fo'omora, fefu; ututuru sa'ae niha ba danö — iŵa'ö Yehowa.[3] 13 I'otarai sa'ae ndraono, numalö ba zatua, ba oi sangalui hare; ba he sama'ele'ö, ba he ere, ba oi dozi solau faya ba falimosa.[4] 14 Ba lafayaigö wamadöhö fökhö mbanuagu andrö, wanguma'ö: Fangorifi! fangorifi! ba lö'ö sa fangorifi.[5] 15 Saila ira ena'ö, me no lalau zogoro ita, ba lö'ö sa aila ira, lö'ö sa'ae la'ila hadia wa'aila. Andrö tegaölö tou ira dania, awö zalau andrö; na baŵa wamatörö huku khöra, ba tetaru mbagi, iŵa'ö Yehowa. 16 Da'ö niŵa'ö Yehowa: Mi'ae ba lala ba mifaigi ba misofu lala ba götö föna, heza lala ba wa'ohahau dödö, ba mitörö ia, ena'ö misöndra zolombase dödömi! Ba lamane: Lö edönaga matörö![6] 17 Ba no ufataro zanaro ya'ami [umane]: Mifondrondrongo li dorofe! Ba lamane: 18 Lö edönaga mafondrondrongo! Ba mifondrondrongo, ya'ami niha baero, ba ya aboto ba dödömi, ya'ami banua, hadia nifatörö khöra. 19 Fondrondrongo, ya'ugö uli danö; ufatörö sa'ae wamakao ba niha andrö, lua-lua nikhoi dödöra andrö, lö'ö sa nitöngönira niŵa'ögu andrö, ba famobawagu lala, ba no la'ositengagö! 20 Ba hadia guna gumöyö andrö khögu, kumöyö Zaba andrö, ba kuli mani si sökhi andrö, moroi ba danö saröu? Tenga fa'omasigu zumange nitunu andrö khömi; ba sumange nitaba andrö khömi, ba lö ba dödögu![7] 21 Andrö wa imane Yehowa: Hiza, ube'e tou föna niha andre zanendre ira, ena'ö faoma tetaru mbagi, he ama ba he ono matua, ena'ö tekiko zamösana, fabaya awönia.
III. Moroi yöu i'otarai famakiko andrö, si tebai itimba Yeremia göi
edit22 Imane Yehowa: So sa'ae niha moroi yöu, maoso soi sebua moroi ba wondrege danö.[8] 23 Fana ba toho wangönara, safaito ira, lö la'ila wa'ahakhö dödö. Amaedola wegoso-goso ndrulu nasi lira, fakudo ira, no mangaro, si mane niha sanuwö, ba wanuwö ya'ugö, ya'ugö ono Ziona alawe. 24 No tarongo duriania ba no adada dangada, no ihawui ita fa'ata'u, fanizi-nizi, si mane ba zadono! 25 Böi ae baero mbanua ba böi törö lala; noa sa mosi'öli nemali andrö — ameta'uö, fasui! 26 He ya'ami banuada! mi'olembe gonigoni ba mihawui ami awu, mi'e'esi nono matua andrö, si ha sambusambua, mi'ege-ege; i'ogomuzaö sa dania ihawui ita sanudugö andrö.[9] 27 No ufataro sanandraigö banuagu andrö ndra'ugö, hati saro, ena'ö aboto ba dödöu lalara andrö, ena'ö ötandraigö. 28 No dozi samorege folaŵa ira, somasi mamöbögö si lö duhu, no [ha] töla ba si'öli ira, no dozi samakiko ira.[10] 29 Fahambuhambu ndruru, ena'ö ahori zimo andrö, ba galitö: ba zaya-zaya gölö wolaogölaogö ba tebai toföfö zi lö sökhi.[11] 30 "Firö nitibo'ö" labe'e töira; noa sa'ae Yehowa zanibo ya'ira.
Famotokhi ba gahe
editFabaliŵa lala
editOlayama Yeremia: 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52
Amabu'ulali Siföföna: Moze I • Moze II • Moze III • Moze IV • Moze V • Yosua • Sanguhuku • Ruti • Samueli I • Samueli II • Razo I • Razo II • Nga'ötö I • Nga'ötö II • Esera • Nehemia • Esitera • Yobi • Sinunö • Amaedola Zelomo • Sangombakha • Sinunö Sebua • Yesaya • Yeremia • Ngenu-Ngenu Yeremia • Hezekieli • Danieli • Hosea • Yoeli • Amosi • Obadia • Yona • Mikha • Nakhumi • Habakuki • Sefania • Hagai • Sakharia • Maleakhi
Bale zato: Olayama • Angombakhata • Bawagöli zato • Monganga afo • Nahia wamakori • Nga'örö spesial • Ngawalö wanolo • Safuria tebulö • Sanandrösa • Sangai halöŵö