Wt/sco/de

< Wt‎ | sco
Wt > sco > de
See also: Wt/sco/də

Translingual

edit

Etymology

edit

Frae French de.

Symbol

edit

de

  1. (radio slang) frae (operator), this is (operator)

English

edit

Alternative forms

edit
  • dee (Northumbria)

Verb

edit

de (third-person singular semple praisent diz, praisent pairteeciple dein, semple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbria) Tae Wt/sco/dae.

References

edit
  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Anagrams

edit

Asturian

edit

Etymology

edit

Frae Laitin .

Preposition

edit

de

  1. o, frae

Usage notes

edit
  • The preposeetion de contracts tae d' afore a wird beginnin wi a vowel or h-: d'Asturies (o Asturias), d'hermanu (o a brither).

Derived terms

edit

Catalan

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

de f (plural Wt/sco/des)

  1. The Laitin letter D (lawercase d).

Etymology 2

edit

Frae Laitin .

Pronunciation

edit

Preposition

edit

de (afore vowel or h d')

  1. o, frae

Dalmatian

edit

Etymology

edit

Frae Laitin .

Preposition

edit

de

  1. o
edit

Danish

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

de (personal pronoun)

  1. thay

See also

edit

Dutch

edit

Etymology

edit

An unstressed variety o Middle Dutch die. See die for mair information.

Pronunciation

edit

Article

edit

de

  1. the (definite airticle, masculine an feminine gender)
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The beuk”
    De boeken — “The beuks”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes

edit
  • Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.

See also

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit

Anagrams

edit

Esperanto

edit

Etymology

edit

Frae Laitin de, French de, Spaingie de.

Preposition

edit

Wt/sco/de

  1. frae
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I daena buy onything at aw frae this store!
  2. posessed bi
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's caur is black.
  3. duin, written or componed bi
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man wis bitten bi a dug.

Noun

edit

de (plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-oj}}, accusative singular {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-on}}, accusative plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-ojn}})

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Fala

edit

Etymology

edit

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin (of; from).

Preposition

edit

de

  1. o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      Español falan millós de persoas.
      Millions of people speak Spanish.

Usage notes

edit

Contractions:


French

edit

Etymology

edit

Frae Laitin .

Pronunciation

edit

Preposition

edit

de

  1. o (expresses belangin)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the caipital o Fraunce.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, kirks acame the property o the state.
  2. 's (uised tae express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Wirks
    Elle est la femme de mon ami.
    She's ma friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. frae (uised tae indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes frae Fraunce.
    Êtes-vous de (la) Suisse ?
    Are ye frae Swisserland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is frae Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's frae the wast o Fraunce.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
  4. o (indicates an amoont)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms o aiples.
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une portion de frites
    A portion o fries
  5. uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
    Un jus de pomme
    An aiple juice
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une boîte de nuit
    A nicht club
    Un chien de garde
    A guard dug
    Une voiture de sport
    A sports caur
    Un stade de football
    A fitbaa stadium
  6. frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    Frae 9 tae 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group o [frae] five tae aicht fowk
  7. uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
    J'ai arrêté de fumer.
    I stopped smokin.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoyin me.
    Elle m'a dit de venir.
    She tauld me tae come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest ye tae come.
  8. bi
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.

Usage notes

edit

Afore a wird beginnin wi a vowel soond, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. elides tae d’. Afore the airticle le, it contracts wi the airticle intae du, as shawn in the example above. Afore the airticle les, it contracts wi the airticle intae des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
La queue du chien — “The dug’s tail”
Index des auteurs — “Index o the authors”

Article

edit

de

  1. (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd lik some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is thare ony guid muisic?
    Nous cherchons du lait.
    We're leuking for some milk.
  2. (negative) a, an, ony
    Elle n'a pas de mère.
    She haesna got a mither.
    Il n'a pas de crayon.
    He haesna got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I havena got ony time.

Usage notes

edit

In the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.

Derived terms

edit

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Frae Laitin .

Pronunciation

edit

Preposition

edit

de

  1. o, frae

Usage notes

edit

The preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners algún an outro.

Derived terms

edit

Haitian Creole

edit

Etymology

edit

Frae French deux (two)

Numeral

edit

de

  1. twa

Hungarian

edit

Pronunciation

edit

Adverb

edit

Wt/sco/de (nae comparable)

  1. hou!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, hou beautiful that hoose is!

Synonyms

edit

Conjunction

edit

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!

Derived terms

edit
In expressions

See also

edit

Preposition

edit

de

  1. frae (nae tae be confused wi di)
  2. o (comprisin, containin, or made frae)

Interlingua

edit

Preposition

edit

de

  1. frae
  2. syne
  3. o
  4. wi
  5. bi means o
  6. tae
  7. for

Irish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [dʲɛ], [dʲə]
  • (Connemara an the Aran Islands) IPA(key): [ɡə]

Preposition

edit

de (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)

  1. frae
  2. o

Inflection

edit
Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2t person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2t person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan

Derived terms

edit
  • (o his/her/thair)
  • dár (o oor)
  • den (o the)
edit
  • d’ (uised afore a vowel soond)

Italian

edit

Contraction

edit

de

  1. apocopic furm o del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes

edit

De is uised whaur del, della, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.

See also

edit

Anagrams

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

Wt/sco/de

  1. See
  2. See

Jersey Dutch

edit

Etymology

edit

Cognate tae Dutch de (the).

Article

edit

de

  1. the
    • 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
      De v'lôrene zön
      The prodigal (literally "lost") son

Ladin

edit

Preposition

edit

de

  1. o, frae

Ladino

edit

Preposition

edit

Wt/sco/de (Laitin spellin)

  1. o, frae

Latin

edit

Etymology 1

edit

Frae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].

Pronunciation

edit

Noun

edit

(indeclinable)

  1. The name o the letter D.
Coordinate terms
edit

References

edit
  1. (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 2

edit

Perhaps frae ded (compare Oscan dat), auld ablative o pronom. stem da (as far as); an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

(uised wi an ablative)

  1. o, concernin, aboot
    De rebus mathematicis.
    Concernin mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      O the introduction o Christianity tae Iceland.
  2. frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
    Emere de aliquo.
    Tar buy frae someane.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Tae buy something frae someane.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    Tae search for someane. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
    (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de Wt/sco/provincia.
    De vita Wt/sco/decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e Wt/sco/navicula Wt/sco/jacere.
    De castris Wt/sco/procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    Frae the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris Wt/sco/utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. tae depart, widraw frae
    De altera parte agri Sequanos Wt/sco/decedere Wt/sco/juberet.
Usage notes
edit
  • De denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween ab (away frae) which denotes a mere freemit departur, an ex (oot o) which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi de are constructit nae anly wi Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found., but quite as frequently wi ab an ex; an, on the ither hand, those compoondit wi ab an ex eften hae the Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. indicatit bi de).
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Aromanian: di
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Dalmatian: de
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Friulian: di
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Neapolitan: 'e
  • Occitan: de
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Romansch: da
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

Lojban

edit

Cmavo

edit

de

  1. (pro-sumti) someane/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbitin aroond the Sun, there exists a muin y such that x is orbit bi y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbitin aroond the Sun haes an orbitin muin.

Usage notes

edit

Multiple occurrences o Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. in logically connectit sentences refer tae the same thing.

edit

See also

edit

References

edit
  1. John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

Low German

edit

Etymology

edit

Frae Old Saxon.

Pronunciation

edit

Article

edit

de (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)

  1. the

Usage notes

edit
  • This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.

Article

edit

de f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)

  1. the
    • De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)

Article

edit

de m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)

  1. the
    • De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)

Usage notes

edit
  • Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
  • Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.

Pronoun

edit

de m (accusative den)

  1. (relative) which, that
    • De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
    • De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

Usage notes

edit
  • The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.

Pronoun

edit

de f (accusative de)

  1. (relative) which, that
    • De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we hae hired.)

Usage notes

edit
  • The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.

Luxembourgish

edit

Pronoun

edit

de

  1. Lua error in Module:Wt/sco/form_of/templates at line 353: The parameter "1" is required..

Declension

edit

Mandarin

edit

Romanization

edit

Wt/sco/de

  1. See
  2. See
  3. See

Romanization

edit

Wt/sco/de

  1. Nonstaundart spellin o .
  2. Nonstaundart spellin o .

Usage notes

edit
  • Scots transcriptions o Mandarin speech eften fail tae distinguish atween the creetical tonal differences employed in the Mandarin leid, uisin wirds such as this ane withoot the appropriate indication o tone.

Mauritian Creole

edit
Mauritian Creole cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : de
    Ordinal : deziem
    Adverbial : ledoub

Etymology

edit

Frae French deux.

Numeral

edit

de

  1. (cardinal) twa

Derived terms

edit

Middle French

edit

Preposition

edit

de

  1. o
  2. frae

Norwegian Bokmål

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

de (accusative dem, genitive deres)

  1. thay
  2. those

See also

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

Frae Old Norse þér, ér an þit, it.

Pronoun

edit

de (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. ye (seicont-person plural)
Synonyms
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

Frae French, Laitin.

Preposition

edit

de

  1. uised in set expressions (such as de jure); translates tae "frae" an "o"

References

edit

Occitan

edit

Etymology

edit

Inherited frae Laitin de.

Preposition

edit

de

  1. o
  2. frae

Old French

edit

Etymology

edit

Laitin

Preposition

edit

de

  1. o
  2. frae

Old Portuguese

edit

Alternative forms

edit
  • d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
  • D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)

Etymology

edit

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 15: The language code "roa-ptg" is not valid.. (of; from).

Pronunciation

edit
  • IPA(The language code 'roa-ptg' is not valid.): /de/

Preposition

edit

Lua error in Module:Wt/sco/headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..

  1. o

Descendants

edit
  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

Old Provençal

edit

Etymology

edit

Laitin

Preposition

edit

de

  1. o
  2. frae

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin (o).

Pronunciation

edit

Preposition

edit

de

  1. o
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. frae
    De onde você é? - Where are you from?
  4. bi the means o, bi
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicatin time duration
    Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
  7. A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
    Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
    Acampamento de verão - Simmer camp

Usage notes

edit

Uised in the follaein contractions:


Romanian

edit

Etymology

edit

Frae Laitin .

Preposition

edit

Wt/sco/de (+accusative)

  1. frae
    Casa mea nu este departe de aici. - “Ma hoose is nae far frae here.”
  2. o
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor o mathematics”
  3. bi
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a beuk written bi Marin Preda“

Romansch

edit

Alternative forms

edit
  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di
  • (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Etymology

edit

Frae Laitin diēs.

Noun

edit

de m (plural des)

  1. (Surmiran) day

Scottish Gaelic

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Preposition

edit

Wt/sco/de

  1. o, aff

Derived terms

edit
  • bhàrr - doun frae, frae aff
  • The follaein preposeetional pronouns:
Combinin

pronoun

Preposeetional

pronoun

Preposeetional

pronoun (emphatic)

mi dhion dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

Frae Proto-Slavic *kъdě, *kъde, frae Proto-Indo-European *kwu-dhē.

Adverb

edit

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) whaur

Pronoun

edit

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) Wt/sco/whaur

Synonyms

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • (efter a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') IPA(key): /de/, [d̪e̞]
  • (elsewaur) {Wt/sco/IPA|lang=es|/ðe/|[ð̞e̞]}}

Etymology 1

edit

Noun

edit

de f (plural Wt/sco/des)

  1. Name o the letter Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found..

Etymology 2

edit
 
Spanish preposeetion “de” written as a ligature in caipitals
 
Haund-paintit preposeetion “DE” in the wild

Frae Laitin de.

Preposition

edit

de

  1. o; ’s (but uised efter the thing ained an afore the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spainyie constitution o 1812”
    la cola del perro — “the dug’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m frae Spain”
    Él murió de hambre — “He died frae hunger”
  3. uised tae construct compoond nouns (wi attributive nouns)
    campamento de verano — “simmer camp”
Usage notes
edit

As illustratit in the example abuin, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. combines wi el tae furm del.

Derived terms
edit

Sranan Tongo

edit

Verb

edit

de

  1. Tae be.

Swedish

edit

Etymology

edit

Frae Old Norse þeir, frae Proto-Germanic *þai (wi noun endin -r).

Alternative forms

edit
  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

de (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. thay

Declension

edit

Article

edit

de

  1. the, a definite airticle uised in the beginning o noun phrases containin attributive adjectives an nouns in the plural. This airticle is uised thegither wi the definite suffix o the noun tae indicate the definiteness o the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green caurs

Usage notes

edit

The same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.

Brittiska öarna
The Breetish Isles

While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase.


Tarantino

edit

Preposition

edit

de

  1. o

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

Frae Inglis day.

Noun

edit

de

  1. day
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society o Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here):
      Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.
edit


This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.

Turkish

edit

Adverb

edit

de

  1. as well, too, an aa
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer an aa kens the answer o the quaistien
Berker de bizimle geliyor - Berker is comin wi us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer liks eatin ice cream, too.

Usage notes

edit
  • It's uised when the previous wird's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Itherwise (if the wird's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it acomes "da"

Synonyms

edit

Noun

edit

de

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Verb

edit

de

  1. (imperative) say

Volapük

edit

Preposition

edit

de

  1. o, frae

West Frisian

edit

Etymology

edit

Compare Dutch an Law German de, Inglis the, German der.

Article

edit

de c

  1. the (definite airticle precedin nouns o common gender an aw plurals)
edit

See also

edit

Zulu

edit

Adjective

edit

-de?

  1. lang
  2. taw, heich

Derived terms

edit

ǃKung

edit

Noun

edit

de

  1. woman
edit