Translingual
editEtymology
editSymbol
editde
- (radio slang) frae (operator), this is (operator)
English
editAlternative forms
edit- dee (Northumbria)
Verb
editde (third-person singular semple praisent diz, praisent pairteeciple dein, semple past did, past participle dyun)
- (Northumbria) Tae Wt/sco/dae.
References
edit- The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
- Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
- A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165
Anagrams
editAsturian
editEtymology
editPreposition
editde
Usage notes
edit- The preposeetion de contracts tae d' afore a wird beginnin wi a vowel or h-: d'Asturies (“o Asturias”), d'hermanu (“o a brither”).
Derived terms
editCatalan
editEtymology 1
editNoun
editde f (plural Wt/sco/des)
Etymology 2
editPronunciation
editPreposition
editde (afore vowel or h d')
Dalmatian
editEtymology
editPreposition
editde
Related terms
editDanish
editPronunciation
editPronoun
editde (personal pronoun)
See also
editNumber | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
neuter | mit | ||||||
plural | mine | ||||||
Seicont | common | du | dig | din | |||
neuter | dit | ||||||
plural | dine | ||||||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
feminine | hun | hende | hendes | ||||
common | den | den | dens | ||||
neuter | det | det | dets | sit | |||
plural | sine | ||||||
Plural | First | — | vi | os | vores | ||
common | vor | ||||||
neuter | vort | ||||||
plural | vore | ||||||
Seicont | – | I | jer | jeres | |||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | – | de | dem | deres | sig |
Dutch
editEtymology
editAn unstressed variety o Middle Dutch die. See die for mair information.
Pronunciation
editArticle
editde
- the (definite airticle, masculine an feminine gender)
- De man — “The man”
- De vrouw — “The woman”
- Het boek — “The beuk”
- De boeken — “The beuks”
- De oude man en de zee.
Usage notes
edit- Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.
See also
editDerived terms
editDescendants
edit- Afrikaans: die
Anagrams
editEsperanto
editEtymology
editFrae Laitin de, French de, Spaingie de.
Preposition
editWt/sco/de
- frae
- Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
- I daena buy onything at aw frae this store!
- Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
- posessed bi
- La aŭto de Davido estas nigra.
- David's caur is black.
- La aŭto de Davido estas nigra.
- duin, written or componed bi
- Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
- Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
- La viro estis mordita de hundo.
- The man wis bitten bi a dug.
- Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
Noun
editde (plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-oj}}, accusative singular {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-on}}, accusative plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-ojn}})
- The name o the Laitin-script letter D/d.
Fala
editEtymology
editFrae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin dē (“of; from”).
Preposition
editde
- o
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- Español falan millós de persoas.
- Millions of people speak Spanish.
- Español falan millós de persoas.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
Usage notes
editContractions:
French
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editde
- o (expresses belangin)
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
- In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
- Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
- Paris est la capitale de la France.
- Paris is the caipital o Fraunce.
- En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
- In 1905, kirks acame the property o the state.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- 's (uised tae express property or association)
- Œuvres de Fermat
- Fermat’s Wirks
- Elle est la femme de mon ami.
- She's ma friend's wife.
- le voisin de Gabriel
- Gabriel's neighbor
- Œuvres de Fermat
- frae (uised tae indicate origin)
- Elle vient de (la) France.
- She comes frae Fraunce.
- Êtes-vous de (la) Suisse ?
- Are ye frae Swisserland?
- Ce fromage vient d'Espagne.
- This cheese is frae Spain.
- C'est de l'ouest de la France.
- It's frae the wast o Fraunce.
- Le train va de Paris à Bordeaux.
- The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
- Elle vient de (la) France.
- o (indicates an amoont)
- 5 kilos de pommes.
- 5 kilograms o aiples.
- Un verre de vin
- A glass o wine
- Une portion de frites
- A portion o fries
- 5 kilos de pommes.
- uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
- Un jus de pomme
- An aiple juice
- Un verre de vin
- A glass o wine
- Une boîte de nuit
- A nicht club
- Un chien de garde
- A guard dug
- Une voiture de sport
- A sports caur
- Un stade de football
- A fitbaa stadium
- Un jus de pomme
- frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
- De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
- Frae 9 tae 11 I won't be free.
- Je travaille de huit heures à midi.
- un groupe de cinq à huit personnes
- a group o [frae] five tae aicht fowk
- De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
- uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
- bi
- Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
- Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.
- Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
Usage notes
editAfore a wird beginnin wi a vowel soond, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. elides tae d’. Afore the airticle le, it contracts wi the airticle intae du, as shawn in the example above. Afore the airticle les, it contracts wi the airticle intae des.
- Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
- La queue du chien — “The dug’s tail”
- Index des auteurs — “Index o the authors”
Article
editde
- (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
- Je voudrais de la viande.
- I'd lik some meat.
- Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
- Is thare ony guid muisic?
- Nous cherchons du lait.
- We're leuking for some milk.
- Je voudrais de la viande.
- (negative) a, an, ony
- Elle n'a pas de mère.
- She haesna got a mither.
- Il n'a pas de crayon.
- He haesna got a pencil.
- Je n'ai pas de temps.
- I havena got ony time.
- Elle n'a pas de mère.
Usage notes
editIn the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.
Derived terms
editAnagrams
editGalician
editEtymology
editPronunciation
editAudio (file)
Preposition
editde
Usage notes
editThe preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners algún an outro.
Derived terms
edit- da, das, do, dos
- dalgún, dalgunha, dalgunhas, dalgúns
- del, dela, delas, deles
- dun, dunha, dunhas, duns
- doutra, doutras, doutro, doutros
Haitian Creole
editEtymology
editNumeral
editde
Hungarian
editPronunciation
editAdverb
editWt/sco/de (nae comparable)
Synonyms
editConjunction
editde
- but
- (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
- Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!
Derived terms
edit- In expressions
See also
editIdo
editPreposition
editde
Interlingua
editPreposition
editde
Irish
editPronunciation
editPreposition
editde (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)
Inflection
editPerson | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | díom | díomsa |
2t person sing. | díot | díotsa |
3d sing. masc. | de | desean |
3d sing. fem. | di | dise |
1st person pl. | dínn | dínne |
2t person pl. | díbh | díbhse |
3d person pl. | díobh | díobhsan |
Derived terms
editRelated terms
edit- d’ (uised afore a vowel soond)
Italian
editContraction
editde
- apocopic furm o del
- Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".
Usage notes
editDe is uised whaur del, della, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.
See also
editAnagrams
editJapanese
editRomanization
editWt/sco/de
Jersey Dutch
editEtymology
editArticle
editde
- the
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
- De v'lôrene zön
- The prodigal (literally "lost") son
- De v'lôrene zön
- 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
Ladin
editPreposition
editde
Ladino
editPreposition
editWt/sco/de (Laitin spellin)
Latin
editEtymology 1
editFrae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].
Pronunciation
editNoun
editdē (indeclinable)
- The name o the letter D.
Coordinate terms
edit- (Laitin’s names for the letters o its ain alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z)
References
edit- ↑ (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 2
editPerhaps frae ded (compare Oscan dat), auld ablative o pronom. stem da (“as far as”); an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.
Pronunciation
editPreposition
editdē (uised wi an ablative)
- o, concernin, aboot
- De rebus mathematicis.
- Concernin mathematical things.
- 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- O the introduction o Christianity tae Iceland.
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- De rebus mathematicis.
- frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
- Emere de aliquo.
- Aliquid mercari de aliquo.
- De aliquo quaerere, quid, etc., C
- Saepe hoc audivi de patre.
- De mausoleo exaudita vox est.
- Ut sibi liceret discere id de me.
- (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
- (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
- Animam de corpore mitto.
- Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
- Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
- Decedere de Wt/sco/provincia.
- De vita Wt/sco/decedere.
- Exire de vita. (compare excedere e vita)
- De' triclinio, de cubiculo exire.
- Hamum de cubiculo ut e Wt/sco/navicula Wt/sco/jacere.
- De castris Wt/sco/procedere.
- Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
- De digito anulum detraho.
- De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
- Nomen suum de tabula sustulit.
- Ferrum de manibus extorsimus.
- Juris Wt/sco/utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
- ...decido de lecto praeceps.
- De muro se deicere.
- De sella exsilire.
- Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
- De caelo aliquid demittere.
- tae depart, widraw frae
Usage notes
edit- De denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween ab (“away frae”) which denotes a mere freemit departur, an ex (“oot o”) which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi de are constructit nae anly wi Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found., but quite as frequently wi ab an ex; an, on the ither hand, those compoondit wi ab an ex eften hae the Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. indicatit bi de).
Derived terms
editDescendants
editLojban
editCmavo
editde
Usage notes
editMultiple occurrences o Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. in logically connectit sentences refer tae the same thing.
Related terms
editSee also
editReferences
editLow German
editEtymology
editFrae Old Saxon.
Pronunciation
editArticle
editde (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)
Usage notes
edit- This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.
Article
editde f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)
- the
- De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)
Article
editde m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)
- the
- De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)
Usage notes
edit- Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
- Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.
Pronoun
editde m (accusative den)
- (relative) which, that
- De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
- De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)
Usage notes
edit- The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.
Pronoun
editde f (accusative de)
Usage notes
edit- The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.
Luxembourgish
editPronoun
editde
- Lua error in Module:Wt/sco/form_of/templates at line 353: The parameter "1" is required..
Declension
editnominative | accusative | dative | reflexive | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | |||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | mech | |
2nt person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | dech | |
2nt person singular (formal) |
Dir | — | Iech | — | Iech | — | Iech | |
3rd person singular (m) | hien | en | en | — | him | em | sech | |
3rd person singular (f) | si / hatt | se / et | si / hatt | se / et | hir / him | — / em | sech | |
3rd person singular (n) | et | 't | et | 't | him | em | sech | |
1st person plural | mir | mer | eis / ons | — | eis / ons | — | eis / ons | |
2nt person plural | dir | der | iech | — | iech | — | iech | |
3rd person plural | si | — | si | — | hinnen | – | sech |
Mandarin
editRomanization
editWt/sco/de
Romanization
editWt/sco/de
Usage notes
edit- Scots transcriptions o Mandarin speech eften fail tae distinguish atween the creetical tonal differences employed in the Mandarin leid, uisin wirds such as this ane withoot the appropriate indication o tone.
Mauritian Creole
edit< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : de Ordinal : deziem Adverbial : ledoub | ||
Etymology
editNumeral
editde
Derived terms
editMiddle French
editPreposition
editde
Norwegian Bokmål
editPronunciation
editAudio (file)
Pronoun
editde (accusative dem, genitive deres)
See also
editNominative | Objective case | Genitive/Possessive pronoun | |
---|---|---|---|
Singular | |||
First person | jeg | meg | min m |
Second person | du | deg | din m |
Third person m | han | han/ham | hans |
Third person f | hun | henne | hennes |
Third person n | det | det | dets |
Third person, nonhuman m/f | den | den | dens |
Plural | |||
First person | vi | oss | vår m |
Seicont person | dere | dere | deres |
Third person | de | dem | deres |
Norwegian Nynorsk
editEtymology 1
editFrae Old Norse þér, ér an þit, it.
Pronoun
editde (accusative dykk, genitive dykkar)
- ye (seicont-person plural)
Synonyms
editSee also
editNominative | Objective case | Genitive/Possessive pronoun | |
---|---|---|---|
Singular | |||
First person | eg | meg | min m |
Seicont person | du | deg | din m |
Third person m | han | han, honom3 | hans |
Third person f | ho | ho, henne | hennar, hennes4 |
Third person n | det, dat1 | det, dat1 | dess 2 |
Plural | |||
First person | me, vi | oss | vår m |
Seicont person | de, dokker | dykk, dokker | dykkar, dokkar, deires4 |
Third person | dei | dei, deim3 | deira |
Notes | |||
1Never part o offeecial Nynorsk/Landsmål. Primarily uised afore Landsmål received an offeecial written norm. | |||
2Rare or leeterary | |||
3Na langer pairt o the offeecial written norm. Nou primarily uised in Høgnorsk texts. | |||
4Na langer pairt o the offeecial written norm. These non-tradeetional furms wur addit tae the norm tae either approach the the Samnorsk ideal or certain dialects. |
Etymology 2
editPreposition
editde
References
edit- “Wt/sco/de” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
editEtymology
editPreposition
editde
Old French
editEtymology
editPreposition
editde
Old Portuguese
editAlternative forms
edit- d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
- D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)
Etymology
editFrae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 15: The language code "roa-ptg" is not valid.. dē (“of; from”).
Pronunciation
edit- IPA(The language code 'roa-ptg' is not valid.): /de/
Preposition
editLua error in Module:Wt/sco/headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..
- o
- 13t century, attributit tae Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- This 19t is hou Holy Mary helped the empress o Roum suffer the great pains she unnerwent.
- Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz de roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou.
- 13t century, attributit tae Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 5 (facsimile):
Descendants
editOld Provençal
editEtymology
editPreposition
editde
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin dē (“o”).
Pronunciation
editPreposition
editde
- o
- Template:Wt/sco/RQ:Harry Potter
- O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
- Hermione's objection wis interruptit bi a loud little laugh.
- O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
- Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
- De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
- Template:Wt/sco/RQ:Harry Potter
- 's, possession suffix
- A casa de alguém - Someone's house.
- frae
- De onde você é? - Where are you from?
- bi the means o, bi
- Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
- as, "dressed as"
- Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
- Homens de Preto - Men in Black
- -long, indicatin time duration
- Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
- A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
- Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
- Acampamento de verão - Simmer camp
Usage notes
editUised in the follaein contractions:
RomanianeditEtymologyeditPrepositioneditWt/sco/de (+accusative)
RomanscheditAlternative formseditEtymologyeditNouneditde m (plural des) Scottish GaeliceditAlternative formseditPronunciationeditPrepositioneditWt/sco/de Derived termsedit
Serbo-CroatianeditEtymologyeditFrae Proto-Slavic *kъdě, *kъde, frae Proto-Indo-European *kwu-dhē. AdverbeditWt/sco/de PronouneditWt/sco/de
SynonymseditSpanisheditPronunciationedit
Etymology 1editNouneditde f (plural Wt/sco/des)
Etymology 2editPrepositioneditde
Usage noteseditAs illustratit in the example abuin, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. combines wi el tae furm del. Derived termseditSranan TongoeditVerbeditde
SwedisheditEtymologyeditFrae Old Norse þeir, frae Proto-Germanic *þai (wi noun endin -r). Alternative formseditPronunciationedit
Pronouneditde (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig) DeclensioneditSwadish personal pronouns
Articleeditde
Usage noteseditThe same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.
While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase. TarantinoeditPrepositioneditde Tok PisineditEtymologyeditNouneditde
Related termsedit
This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.
TurkisheditAdverbeditde
Usage notesedit
SynonymseditNouneditde
Verbeditde
VolapükeditPrepositioneditde West FrisianeditEtymologyeditCompare Dutch an Law German de, Inglis the, German der. Articleeditde c
Related termseditSee alsoeditZulueditAdjectiveedit-de? Derived termseditǃKungeditNouneditde Related termsedit |