Faroese edit
Pronunciation edit
Noun edit
sinn n (genitive singular sins, plural sinn)
- time, times
- á sinni ― ance (afore); anither time
- á hesum sinni ― this time, nou
- ikki á hvørjum sinni ― nae ivery time, seendle
- á síðsta sinni ― for the last time
- ikki enn á sinni ― nae yet
Declension edit
n9 | Seengular | Plural | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Accusative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Dative | sinni | sinninum | sinnum | sinnunum |
Genitive | sins | sinsins | sinna | sinnanna |
German edit
Verb edit
sinn
- Imperative seengular o sinnen.
Icelandic edit
Noun edit
sinn n (genitive singular sinns, no plural)
Derived terms edit
Wt/sco/
Pronoun edit
sinn m (feminine sín, neuter sitt)
- Third-person reflexive possessive determiner: his (own), her (own), its (own), their (own)
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
- Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
- When Adam haed leeved 130 years, he haed a son in his awn likness, in his awn eemage; an he named him Seth.
- 1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
- Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfud af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.- Krummi craiks ootside,
cryin his namesake:
“I foond the heid o a ram,
backbone an sheepskin.”
Come nou an peck wi me,
Krummi, my namesake.”
- Krummi craiks ootside,
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Declension edit
Possessive pronoons (eignarfornöfn) | |||||||
singular | plural | ||||||
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | Wt/sco/sinn | Wt/sco/sín | Wt/sco/sitt | Wt/sco/sínir | Wt/sco/sínar | Wt/sco/sín | |
accusative | Wt/sco/sinn | Wt/sco/sína | Wt/sco/sitt | Wt/sco/sína | Wt/sco/sínar | Wt/sco/sín | |
dative | Wt/sco/sínum | Wt/sco/sinni | Wt/sco/sínu | Wt/sco/sínum | Wt/sco/sínum | Wt/sco/sínum | |
genitive | Wt/sco/síns | Wt/sco/sinnar | Wt/sco/síns | Wt/sco/sinna | Wt/sco/sinna | Wt/sco/sinna |
Derived terms edit
Wt/sco/Erse edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
sinn (personal)
- we, us (disjunctive)
- (nonstandard) we (conjunctive)
See also edit
Nummer | Person (an gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Seengular | First | mé (mise) |
mo L m' afore a vouel or fh- | |
Seicont | tú (tusa) |
thú (thusa) |
do L d' afore a vouel or fh- | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Seicont | sibh (sibhse) |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Note: L indicates that the wird triggers lenition. E indicates that the wird triggers eclipsis. H indicates that the wird triggers h-prothesis.
The reflexive is formed bi addin féin tae the relevant pronoun: e.g. "masel" = mé féin, "yersels" = sibh féin.Luxembourgish edit
Etymology edit
Frae Old High German sīn (“tae be”), frae Proto-Germanic *wesaną (“tae be”), frae Proto-Indo-European *h₁es- (“tae be, exeest”). Cognate wi German sein, Dutch zijn.
Pronunciation edit
Verb edit
Wt/sco/sinn (third-person singular present ass, preterite war or wor, past participle gewiescht, past subjunctive wier or wär, auxiliary verb sinn)
- tae be
Conjugation edit
infinitive | sinn | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pairteeciple | gewiescht | ||||||
auxiliary | sinn | ||||||
seengular | plural | ||||||
1st person ech |
2nd person du |
3rd person hien/si/hatt |
1st person mir |
2nd person dir |
3rd person si | ||
indicative | present simple | sinn | bass | ass | sinn | sidd | sinn |
preterite | war | waars | war | waren | waart | waren | |
present perfect | si gewiescht | bass gewiescht | ass gewiescht | si gewiescht | sidd gewiescht | si gewiescht | |
past perfect | war gewiescht | waars gewiescht | war gewiescht | ware gewiescht | waart gewiescht | ware gewiescht | |
futur simple | wäert sinn | wäerts sinn | wäert sinn | wäerte sinn | wäert sinn | wäerte sinn | |
futur perfect | wäert gewiescht sinn | wäerts gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | |
condeetional | semple | wier | wiers | wier | wieren | wiert | wieren |
present | géif sinn | géifs sinn | géif sinn | géife sinn | géift sinn | géife sinn | |
perfect | wier gewiescht | wiers gewiescht | wier gewiescht | wiere gewiescht | wiert gewiescht | wiere gewiescht | |
imperative | affirmative | – | sief | — | — | sieft / sidd | — |
Norse Bokmål edit
Etymology edit
Frae Middle Low German [Term?]; compare German Sinn, Sinne.
Noon edit
sinn n (definite singular Wt/sco/sinnet, indefinite plural Wt/sco/sinn, definite plural Wt/sco/sinna or Wt/sco/sinnene)
Derived terms edit
Wt/sco/See also edit
References edit
- “Wt/sco/sinn” in The Bokmål Dictionary.
- “sinn” in The Ordnett Dictionary
Scots Gaelic edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
sinn
- we
- us
- Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann.
- We’ll gae tae the bank tamarrae; ye'll see us thare.
Derived terms edit
- sinne (emphatic)