Welcome to Wikimedia Incubator!

At the right there are some important links, and here are some tips and info:

If you have any questions, feel free to ask them on Incubator:Community Portal.

-- Welcoming Bot 14:07, 28 May 2019 (UTC)Reply

Your work at Wp/bci edit

Bienvenue à l'Incubateur, Kjeanclaude.

There are a few things I need you to know about Incubator before you continue to edit here.

  1. Project info pages (like Wp/bci) need to stay exactly as they are. They are absolutely not for the kind of language exposition you created. I moved the latest version to Wp/bci/Baoule2, and cleaned up some of its links. (You can decide whether to keep that one or Wp/bci/Baoule, then tag the one you don't want to keep with {{delete}} and I will delete it.)
  2. The main page of a test project is intended to be a welcoming portal for the test project, and a page that would eventually turn into the main page of an independent Baoulé Wikipedia, if the test project gets that far. It really should not be a translation of the main page of Incubator into Baoulé. (Look at Wp/gcr/Paj Prensipal for a good example.)
  3. To that end, pages that use the translation extension (like Incubator:Main Page, Incubator:About and Incubator:ISO 639) should ideally be translated into Baoulé using the extension (as you did with French) and not using a subpage. You may have to go to translatewiki.net and ask to have bci turned on.
  4. Your introductory pages in three parallel languages are reasonable, but in general, the language of this project should just be Baoulé. Similarly, normally you shouldn't routinely link in-line text to pages on other wikis. It's better, in the long run, to create pages in this project on those topics. (I'm thinking, for example, of all the links to French Wikipedia articles on places in Côte d'Ivoire.) If you're going to use such links (in the short term), better to use the interwiki link syntax than to keep pasting in full URL's. See m:Help:Interwiki linking.

I blocked you so you would not edit again until you read this. If you respond on this page (which you can edit) that you have read it, I will remove the block. Thank you, and again, welcome to Incubator. StevenJ81 (talk) 16:16, 7 June 2019 (UTC)Reply

Some further points edit

  1. I would suggest moving the pages Wp/bci/en and Wp/bci/fr to Wp/bci/Main Page/en and Wp/bci/Main Page/fr (or Wp/bci/Wunklelɛ/en and Wp/bci/Wunklelɛ/fr), respectively. Main Page/Wunklelɛ is the page that becomes Baoulé Wikipedia's Main Page/Accueil if and when it becomes an independent project. So your translations have to be subpages of that page. The page Wp/bci itself is an Incubator artifact and never moves, and shouldn't have subpages.
    Related to that: on your English and French pages, the links to "you can read this page in Baoulé" go to Wp/bci. They need to point to Wp/bci/Wunklelɛ.
  2. You do not need parallel versions of your main page. The best approach from a documentation point of view would be to move the ...Main Page page to ...Wunklelɛ. This will overwrite the copied page, but will leave the initial editing history intact, which is what we prefer. Since initially this will leave a redirect behind at ...Main Page, everything will still work correctly. Eventually, we'll edit Wp/bci so that its main page link goes directly to ...Wunklelɛ, but it's typically not a terrible idea to leave a redirect behind at ...Main Page anyway.
  3. A couple of points about ...Wunklelɛ. (a) Most Wikipedias have Manual of Style restrictions that say that there should not be footnotes in section headers. There are two reasons for that. One is simply a style preference. But the other is that putting a footnote there complicates the possibility of section links. Instead, move that footnote to the first mention of Baoulé in the body text. ("Le baoulé<ref>[[:fr:Baoulé (langue)]]</ref> est une langue africaine ...") (b) Normally Wikipedias themselves cannot be considered reliable sources. So instead of just making that first one look like an independent reference, further reword the footnote to something like "For more information and detailed references, see [link to fr/en Wikipedia article]."
    • The Baoulé version of the page still has a link to fr:Baoulé instead of fr:Baoulé (langue). It is better to point directly to the target page needed, rather than to a disambiguation page (page d'homonymie).
    • If you are going to point people to articles on French Wikipedia from the French and Baoulé main pages, please point them to articles on English Wikipedia on the English main page. There is no point to any of those links if people needing English then get pointed to Wikipédia. And please remember that proper nouns used as attributives in English are still capitalized as adjectives. So ... "The Baoulé language is an African language from the Akan or Central Tano family."
  4. What I said above about the "Translate extension" applies to Incubator project pages. However, do not mark a page like Wp/bci/Main Page that way. The "translate extension" does not run on single-language projects like a future Baoulé Wikipedia, so that markup would be invalid.

StevenJ81 (talk) 19:51, 19 June 2019 (UTC)Reply

Community Insights Survey edit

RMaung (WMF) 14:31, 9 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey edit

RMaung (WMF) 19:12, 20 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey edit

RMaung (WMF) 17:02, 4 October 2019 (UTC)Reply