Welcome to Incubator! I see you have made an article, Η μάχη τοῦ Γρανικοῦ You have to make it with a prefix of that language, in this case Wp/grc/Η μάχη τοῦ Γρανικοῦ. SPQRobin 12:14, 13 July 2007 (UTC)Reply

μάρκετινγκ

edit

γεια σου Κώστα. όπως ίσως κατάλαβες, αυτές τις μέρες είμαι λίγο πιεσμένος και δεν έχω το χρόνο να ασχοληθώ αρκετά με την βικιπαίδειανεμουν. :-) έχω κάνει διαφήμηση για το πρότζεκτ μεταξύ άλλων εδώ κι εδώ και ακόμη και στην ocena.info. προτείνω να γίνει κι αλλού για να ενημερωθεί ο κόσμος. εάν ξέρεις σελίδες όπου μαζεύονται οι τεμετέρ, πες μου ή βάλε κανένα ποστ κι εσύ. και για να σου φτιάξω το κέφι, τέρεν. φιλικά, Ηλίας --Sinopeus 13:25, 14 March 2008 (UTC)Reply

Νέα απ' το μέτωπο: Γενικά παρατηρώ μεγάλο ενθουσιασμό και μεγάλο... κώλωμα. ;-) Πολύ σωστά κάποιος παρατήρησε στο pontosforum: «Όλοι λένε μπράβο,άμαν ας τερούμε ποίος θα εφτάει γιαρτήμ». Άλλο μάλλον το να χορεύεις κότσαρι και άλλο το να γράφεις δικά σου κείμενα. Είναι δύσκολο, δε λέω. :-) Γι'αυτό αποφάσισα να αρχίσω μερικά αρθράκια για τις ευρωπαϊκές χώρες (κυρίως) και να επεκτείνω το άρθρο «Θεσσαλονίκη» ώστε να αποκτήσει «πρόσωπο» το project για να αρχίσουν οι νέοι σιγά σιγά με μικρές (ευχαρίστως και μεγάλες) διορθώσεις και με το καλό να προχωρήσουν στην συγγραφή άρθρων όταν με το καλό εξοικειωθούν με την κατάσταση. Έκανα και το σχετικό (το πρώτο μας) πρότυπον: τέρεν αδά! --Sinopeus 17:19, 3 April 2008 (UTC)Reply

pontic interface

edit

Έχουν μεταφραστεί αυτή τη στιγμή 242 μυνήματα του interface. Από τα "most used" παραμένουν 296 αμετάφραστα προς το παρόν. Προχωρώ όμως κι εκεί. Στόχος μου τώρα είναι να μεταφραστούν πρώτα αυτά, ίσος όμως να θέλουν αργότερα διόρθωση (που δεν θα είναι και πρόβλημα). Ψιλοκόλλησα στη μετάφραση του «preview» που θέλω οπωσδήποτε να μεταφράσω. Πολύ θα ήθελα να μπει κάνι με «τέρεμαν» (= ματιά, όψη). Κάτι του στιλ «πρώτον τέρεμαν», «τέρεμαν μόνον», «τέρεμαν» ή κάτι τέτοιο. Δυσκολεύομαι και θέλω απόψεις. Εσύ τί λες; --Sinopeus 17:19, 3 April 2008 (UTC)Reply

Καλώς τον Κώστα μας! Χαίρομαι πολύ που διαβάζω μήνυμά σου. Καταρχήν να σε ευχαριστήσω για τα πολύ καλά και ενθαρρυντικά σου λόγια. Ότι κάνω εδώ να είσαι σίγουρος ότι το κάνω με χαρά και ευχαρίστηση και όσο καλύτερα μου το επιτρέπουν οι ικανότητές μου.
Ας λέγωσε τα χαπέραι: Όπως είπα και στο φίλο ZaDiak, ακολουθώ την συμβουλή του και αφοσιώθηκα στη μετάφραση του interface. Τα κυρίως απαιτούμενα «most used messages» αυτή τη στιγμή είναι μεταφρασμένα κατά 94.03% και μέσα σε λίγες μέρες θα έχουν μεταφραστεί όλα. Στο σύνολο βρισκόμαστε στα 29.14% και συνεχίζουμε. :-) Βέβαια ορισμένες μεταφράσεις μου σίγουρα θέλουν βελτίωση (βελτιώνω συνεχώς) και τις γνώσεις άλλων χρηστών. Αλλά τουλάχιστον θα υπάρχει μια πρώτη μορφή του ποντιακού interface που στη συνέχεια θα μπορεί να επεξεργαστεί όπου φανεί χρήσιμο και από άλλους. Το Αστεράκι δεν γνωρίζω τι απέγινε, έχει να φανεί εδώ αρκετό καιρό. Κρίμα, αφού πάντα χρειαζόμαστε χρήστες που «καλατσέβνε σκυρά ποντιακά». Είμαι σίγουρος όμως ότι θα ξαναφανεί. Θα τον στείλω κανένα email να ρωτήσω που γυρνάει και δεν είναι εδώ. ;-)
Όσο για IRC, τον τελευταίο καιρό είμαι δραστήριος κυρίως νυχτερινές ώρες. Θα έχω ανοιχτό το κανάλι. Ευχαριστώ και πάλι και καλή σου μέρα! --Sinopeus 15:00, 31 July 2008 (UTC)Reply

Ημερομηνίας (format)

edit

Δεν μπορώ να βρω που γίνεται η αλλαγή των μηνών στην γενική πτώση (έχω μεταφράσει τους μήνες και στην γενική). Στόχος είναι να λεει τις ημερομηνίας πχ στις "πρόσφατες αλλαγές": 1 Καλανταρί (γενική) και όχι 1 Καλαντάρτς (ονομαστική). Ξέρεις μήπως σε ποιον μπορούμε να απευθυνθούμε; --Sinopeus 13:08, 20 April 2008 (UTC)Reply

update: Σχετικά με το πρόβλημα απευθύνθηκα στον admin MF-Warburg (είναι γερμανόφωνος ;-). Πιστεύω σύντομα να λυθεί. --Sinopeus 22:52, 23 April 2008 (UTC)Reply
Ας εφτάγω κι αδακά έναν update: το πρόβλημα λύθηκε. :-) --Sinopeus 15:00, 31 July 2008 (UTC)Reply

Όνομα

edit

Η προσωπική μου άποψη: Το τραγικό είναι ότι για μένα και τα δυο μαζί δίνουν την σωστή έννοια: «ρωμαϊκά ποντιακά», «ρωμαίικα ποντέικα» (βλ. Τοπχαράς), που σημαίνει τα «ελληνικά του Πόντου». Η ονομασία αυτή έχει τη ρίζα της σε μια εποχή, που όλοι οι ελληνόφωνοι θεωρούσαν τους εαυτούς τους Ρωμαίους, και κανείς δεν έλεγε «Έλληνες».
Γι' αυτό το λόγο, και αφού πρέπει να διαλέξουμε μια λέξη, θα πρότεινα το «ποντιακά», γιατί «ρωμαίικα» στην ουσία είναι και τα νεοελληνικά, των οποίων διάλεκτος είναι η ποντιακή. «Ποντιακά», επειδή προσδιορίζει το «ρωμαίικα». Δε βρίσκω σωστό να έχουμε από τη μία «ελληνικά» και από την άλλη «ρωμαίικα» που και αυτό σημαίνει «ελληνικά». Θα ήταν σα να λέμε, ότι εδώ υπάρχει και μια άλλη ελληνική γλώσσα. Ας την αφήσουμε καλύτερα «ποντιακή» διάλεκτο. Στην αρχική σελίδα όμως θα ήθελα να διατηρηθούν και τα δυο. --Sinopeus 19:14, 18 April 2008 (UTC)Reply

ποντιακά

edit

Τέρεν τεμόν τη γνώμην --Asteraki 09:51, 30 April 2008 (UTC)Reply

Ουκρανία

edit

Μπράβο, ακριβώς αυτή ήταν η ιδέα. Το αρθράκι είναι μια χαρά. Και όποιος νομίζει ότι θέλει βελτίωση/επέκταση, ας το κάνει. Ατό πα Wiki εν. ;-) --Sinopeus 11:11, 20 April 2008 (UTC)Reply

εν, ένι, είναι είν'

edit

Κωστα, τα ποντιακά είναι non-stardardized και γιαυτό δεν υπάρχει μία και σωστή μετάφραση. Γραμματικοί κανόνες ίσως να είναι ενιαίοι, το λεξιλόγιο όμως παίζει κι εξαρτάται που ακριβώς από τον Πόντο κατάγεται κανείς. Γενικώς πιστεύω ότι αν κάνει κανείς την ίδια ερώτηση σε 10 ποντιόφωνους, θα πάρει 3-4 διαφορετικές (σωστές) απαντήσεις.
Στα «μαθήματα ποντιακής» της Αντωνιάδου-Κεσίδου θα βρεις «ένι» και «εν», στον Τοπχαρά επιπλέον και το «είναι».

το ρήμα είμαι όπως μας λεει η Αντωνιάδου-Κεσίδου:

είμαι
είσαι
ένι, εν
είμες, είμεστουν, ειμέστεν
είστεν, είστουν, είσ'νε
είναι, είν'

--Sinopeus 18:36, 22 April 2008 (UTC)Reply
ΥΓ: τέρεν

Τρόγω την πίστης Sinopeu, πολλά έμορφον εν. Χερετίας σε σας τι δυς. --Asteraki 20:00, 22 April 2008 (UTC)Reply


ΥΓ:τερέστεν τεμόν τη γνωμ

Αρχικον σελίδα

edit

Τέρεν --Asteraki 03:37, 24 April 2008 (UTC)Reply

Έλα. Που είσαι; --Asteraki 14:20, 24 April 2008 (UTC)Reply

Γειά σου Consta. Εγώ δεν μπορώ να είμαι μέσα στο IRC, έχω Mozzila Firefox και δεν το ανοίγει. Γι' αυτό και προτείνω να μπούμε σ' αυτήν εδώ τη σελίδα. Και να δηλωθούμε με το όνομα μας απο τη βικιπαιδία, όπως λεγόμαστε..., λ.χ. Sinopeus, Consta, Asteraki. Και μετά να μπούμε στο Chat Room, με την ονομασία #Greece. Τι λές; --Asteraki 14:40, 24 April 2008 (UTC)Reply

Μέσα είμαι. Εσύ που είσαι; --Asteraki 14:44, 24 April 2008 (UTC)Reply

Όπως είπα και στο Αστεράκι, ζητώ 1000 συγνώμη για την απουσία μου σήμερα. Έφαγα τρεις ώρες στον γιατρό (δυόμιση περιμένοντας). Είμουν όμως στο IRC το μερημέρι για καμία ώρα. ;-)) Θα είμαι πάλι αύριο (μάλλον σήμερα) για να μου πεις αποτελέσματα. :-) Gute Nacht --Sinopeus 23:08, 24 April 2008 (UTC)Reply

Βικιεπιχείρηση Commons

edit

«Σχεδίασα» σύνδεσμο για τα commons επειδή το πρότυπο που έχει εδώ στο Incubator δεν βγάζει σωστά αποτελέσματα. Για παράδειγμα κοίτα στο άρθρο «Τάραντας».

Τύπος:
*[[Image:Commons-logo.svg|10px]] [[:el:commons:Taranto|Τάραντας σα Commons]]

Αποτέλεσμα:

Όποτε βρεις ώρα και φυσικά όρεξη, πρόσθεσε τα commons και σε άλλα άρθρα (πχ οι χώρες κλπ). --Sinopeus 07:44, 29 April 2008 (UTC)Reply

Βικιεπιστήμιο

edit

Γεια σου Consta σου στελνω μηνυμα απο εδω γιατι ειμαι σχεδον σιγουρος οτι θα το δεις. Τα δικαιωματα σου ως διαχειριστης στο Βικιεπιστήμιο λήγουν σε 7 ημέρες. Αν ενδιαφέρεσαι ακόμα μπορούμε να τα πούμε στο κανάλι του Βικιεπιστημίου στο IRC.--ZaDiak 11:00, 1 May 2008 (UTC)Reply

  • Κώστα είδα το μήνυμα σου στο ΒΕ θα προσπαθήσω να κάνω μερικά αλλά επειδή είμαι σε διακοπές δεν υπόσχομαι τίποτα.--ZaDiak 18:40, 21 August 2008 (UTC)Reply

Βοήθειαν τη Vibe ασο http://pontosworld.com/

edit

Έι Κώστικα, τρανέ Σελανικλή! ;-) O φίλος Vibe από το Pontosworld.com έδειξε ενδιαφέρον, πρότεινε να γράψει ένα άρθρο στην αρχική του σελίδα(!) για την Βικιπαίδειαν εμούν και να πληροφορήσει έτσι όλους όσους θέλουν να μας βοηθήσουν. Πολύ καλό αυτό γιατί στο forum της σελίδας αυτής είδα πολλά άτομα που μιλάν τα ποντιακά πολύ καλύτερα από μένα (πλούσιο λεξιλόγιο κλπ). Επίσης προθυμοποιήθηκε να μας χορηγήσει χώρο στην αρχική σελίδα(!) για ανακοινώσεις κλπ ώστε να διαβάζονται και από τα μέλη του pontosworld. Κηρύσσω λοιπόν τον Vibe «Ήρωα της ποντιακής Βικιπαίδειας». («Παλικάρ τη Βικιπαίδειας εμούν») ;-). --Sinopeus 09:27, 25 August 2008 (UTC)Reply

Χεχε. Καλά, ας δημιουργήσει λογαριασμό εδώ και θα τον παρασημοφορήσω αμέσως. ;-) Εδώ και αρκετό καιρό κάνω διαφήμηση την «Βικιπαίδειαν σην γλώσσαν εμουν» στο PontosWorld.com. Βάζω που και που κανένα αρθράκι για να θυμίσω ότι υπάρχουμε και οι αντιδράσεις είναι θετικές. Ο Vibe έδειξε ο ίδιος το ενδιαφέρον να μας βοηθήσει. Όσο νάναι εδώ και μήνες κάτι κάνουμε και σίγουρα αξίζει τον κόπο. :-) Για να δούμε... --Sinopeus 12:50, 26 August 2008 (UTC)Reply

ΥΓ: Χαίρομαι πολύ για τον Zadiak! Επίσης παρατήρησα ότι και ο Omnipaedista από την αρχαία ελληνική έκανε κάποιες επεξεργασίες.

Έγραψα ένα άρθρο για την Βικιπαίδειαν εμούν και το έστειλα μόλις στον Vibe. Ο Θεός βοηθός! ;-) --Sinopeus 09:32, 3 September 2008 (UTC)Reply

Ο Vibe δημοσιεύει στο pontosworld άρθρα που εμείς του στέλνουμε μέσω του pontosforum. Εγώ πχ είμαι απλό μέλος στο forum κι έτσι επικοινωνώ μαζί του.
Α, ανακοίνωσε ότι θα δημιουργήσει λογαριασμό και θα συνεισφέρει και αυτός που και που. Επίσης μας χωρήγησε την άδεια να χρησιμοποιήσουμε οποιοδήποτε περιεχόμενο θέλουμε από το PontosWorld, υπό τον όρο να αναφέρουμε την πηγή στο συγκεκριμένο άρθρο.
Οι σκέψεις σου σχετικά με το «μεγάλο άνοιγμα» μου άρεσαν και θα κοιτάξω κι εγώ πως θα μπορέσουμε να υλοποιήσουμε διάφορες ιδέες. Πιστεύω όμως ότι ενδοκοινοτικά ήδη δείχνουμε ότι παίρνουμε το θέμα μας στα σοβαρά. Έγινε πολλή δουλειά που σίγουρα πολλοί ποτέ δε θα πίστευαν ότι θα γινόταν. Αρκετά των Template:Wp/pnt/NUMBEROFARTICLES άρθρων της Βικιπαίδειας εμούν ξεπερνούν πλέον κατά πολύ το «στάδιο της μιας σειράς». Έτσι πείθουμε κι αυτούς που αρχικά δεν τους πολιάρεσε η ιδέα μιας ποντιακής Βικιπαίδειας. Αντίθετοι φυσικά θα υπάρχουν πάντα, ότι και να κάνουμε. Υπάρχουν όμως και χρήστες, που αντικειμενικά κρίνουν κι εκτιμούν την προσπάθειά μας.
Όντως κρίμα το θέμα με τις στατιστικές (μήνας Αύγουστος), αλλά για να είμαι ειλικρινείς, δεν με πειράζει και τόσο. Σκοπός είναι να μαζευτούμε λίγα άτομα. Όταν γίνει αυτό, όλα τα άλλα θα ακολουθήσουν από μόνα τους και θα πετύχουμε. :) --Sinopeus 23:26, 3 September 2008 (UTC)Reply

Ποντιακόν λογότυπον

edit
 
Το λογότυπον εποίκενατο ο Cradel

Καλή ιδέα, ας υπάρχει. Θα πρότεινα: Τ' ανοιχτόν η εγκυκλοπαίδεια
Άμα: ποίος θα φτάγ' ατό; Εσύ αν πορείς, ποίσον ατό. Ογώ πα αείκα πράματα 'κ πορώ ν' εφτάω... Το λογότυπον τη νεοελληνικού τη Βικιπαίδειας ποίος εποίκεν ατο, ξέρς; --Sinopeus 12:50, 26 August 2008 (UTC)Reply

Γεια σου Κώστα. Κανένα πρόβλημα, κι εγώ τις τελευταίες μέρες ήμουν απασχολημένος όπως κατάλαβες και θα είμαι για ακόμη λίγες (μετακομίζω).
Παρακάθι: μουχαμπέτι, παρέα, γλέντι, συζήτηση (βλ. romeyiko leksiko της ocena.info). Στην ocena.info λένε έτσι το chat τους. Αυτό που βλέπεις δεξιά είναι το login για το chat. Από κάτω λέει πχ πόσοι χρήστες είναι στο chat: So parakathi ine x parakathanti. Το login για το forum βρίσκεται στο κέντρο, σχεδόν πάνω πάνω. Εκεί όμως δε λεει παρακάθι αλλά φορούμι (forumi). ;)
Λογότυπον (Τ' ανοιχτόν η εγκυκλοπαίδεια): Όπως έχω ξαναπεί, δε μου αρέσει να μιλάω για τη μία και σωστή έκφραση στα ποντιακά (όπως κάνουν πολλοί), επειδή απλά δεν υπάρχει (είπαμε: σχετικά με τη γλώσσα κάνεις την ίδια ερώτηση σε 10 ποντιόφωνους και παίρνεις 3-4 διαφορετικές (σωστές) απαντήσεις). Πολύ σωστά έγραψε κάποιος στο pontosforum: «Αδά σο φόρουμ απές, ασ'ούλτς πολλά το ερέχκουμεν εν ντο ο καθαείς, καλατσέβ σ'ατινού σην "διάλεκτο". Και ατό το πράμαν δειξίζ'μας, πόσον τρανόν έτον ο Πόντον, πόσοι πολλοί έταν και είν οι Πόντιοι και πόσον πλούσιον εν το Ποντιακόν η γλώσσα'μουν.» (edit: τώρα πρόσεξα ότι κι αυτός γράφει «το Ποντιακόν η γλώσσα»)
Για το ερώτημά μας όμως έχουμε ευτυχώς και την γραμματική του Τοπχαρά (Επίθετα, σελ 43-44): Η τρανέσα η νύφε (έμψυχο, άρα το επίθετο παίρνει το γένος του ουσιαστικού), το τρανόν η αυλή (άψυχο, άρα το επίθετο είναι ουδέτερο). Και συνεχίζει: «Και για να ευκολίουμες να λέγομε το επίθετον και το ουσιαστικόν σε διάφορα γένη, βάλομε και σα δυο εμπροστά άρθρα, εκεί που η αρχαία και η δημοτική εμεταχειρίσκουσαν έναν κοινόν άρθρον για τα επίθετα και το ουσιαστικό, λ.χ. Η μαύρη θάλασσα (δημοτική), το μαύρον η θάλασσα (ποντιακή). Καμίαν άμαν σο ποντιακόν τη γλώσσαν ΄κ επορούμε να λέγομε: το μάυρον θάλασσα, το τρανόν πόρτα, τ’ έμορφον φωτογραφία, δηλαδή μ΄έναν άρθρον κοινόν για ουσιαστικόν κι επίθετον.» --Sinopeus 08:55, 3 September 2008 (UTC)Reply

Το παλικάρ ο Cradel εποίκεν πολλά καλόν δουλείαν! :-) Για τεμέν καλόν εν, επορώ και δεαβάζατο. Μπράβο! --Sinopeus 23:24, 14 September 2008 (UTC)Reply

Επεξεργασίες

edit

Κώστα έκανα τις επεξεργασίες που μου ζήτησες (δημιούργησα κι ένα άρθρο την Αυστραλία) εάν θελήσεις κι άλλες για αυτόν το μήνα πες μου το.--ZaDiak 17:29, 9 September 2008 (UTC)Reply

Ογώ πα εδέβασα το κι εχάρα. Ο ZaDiak εποίκεν καλόν δουλείαν (άρθον 109)! --Sinopeus 23:06, 9 September 2008 (UTC)Reply

Consta μίλησα με τον Pathoschild και του είπα να μας δώσει τελική εγκριση και αυτήν την ώρα το συζητάει με τα άλλα μέλη του language subcommitee και μάλλον θα παρουμε την έγκριση.--ZaDiak 10:28, 14 September 2008 (UTC)Reply

Έγκριση

edit

Μα πώς; Πότε; Κωστίκα, σοκαρίστηκα τώρα (με την καλή έννοια βέβαια). ;-) Θα κοιτάξω να γράψω το συντομότερο κάτι για το pontosworld. Είδα ντ' εκλώστεν οπίς και το Αστερόπον εμούν. Έμορφα, εχάρα πολλά. Εν τω μεταξύ, όπως ανέφερα και αλλού, αυτές τις μέρες μετακομίζω, κάνω δηλαδή διάφορες εργασίες στο καινούριο διαμέρισμα (είχε πολλή δουλειά) και γιαυτό και η παρουσίες μου εδώ προς το παρόν δεν είναι πολύ τακτικές. Σε λίγες μέρες πιστεύω όμως να έχω τελειώσει. Πάντως μπράβο μας. :-) --Sinopeus 23:24, 14 September 2008 (UTC)Reply

Μπράβο σε τε σας παίδια... Έμορφα! Πολλά ευχαριστίας απ΄ εμέν για τεσέτερον την τρανέσα την δουλείαν.
Σο μέλλον, θα ελέπετε με απές σην "βίκι" 8 με 10 φοράς το μήνα.
Το καλό όμως εν άλλο, ενούντσα ο παλαλό... και απο τ΄ επόμενα τα μέρας, ένας πολλά φίλομ -τεμέτερον παιδάς... και πολλά αλεπός (με την καλέσα την έννοιαν)- θα βοηθάμασε αδά (σην "βίκι").
Ντο λέτε παίδια, να εφτάμε έναν παρακάθ και να καλατσέβουμε; --Asteraki 22:56, 15 September 2008 (UTC)Reply

Aλωνάρτς ή Aύγουστον

edit

Κωστίκα πολλά παρακαλώσε να τερείσ' ατό και να λέσμε ντο νουνίζ; Χαιρετίας ;) --Asteraki 01:07, 20 September 2008 (UTC)Reply

Έγκριση

edit

Κώστα η επιτροπή μας ενέκρινε και τώρα θα σταλεί η αίτηση στο Board of Trustees όπου αν δεν υπάρξει καμιά ένσταση θα εγκριθεί σε 4 μέρες και θα πάρει κι επισήμως τελική έγκριση (βεβαια μετά θα πρέπει να περιμένουμε να δημιουργηθεί η pnt/wp αλλά αυτά θα τα συζητήσουμε αργότερα).--ZaDiak 12:53, 21 September 2008 (UTC)Reply

Τσίπ έμορφαν! Ντο λες να καλατσέβομεν σο ΤΣΑΤ, οσήμερον Δευτέραν 22.09.08 κι κατά τι 20:00' ώρα Ελλάδας (19:00' Γερμανίας); --Asteraki 23:02, 21 September 2008 (UTC)Reply

Επεξεργασίες

edit

Κώστα έκανα τις επεξεργασίες που μου ζήτησες. Επίσης έχω βάλει υποψηφιοτητα για γραφειοκράτης αν θές ψήφισε με εδώ --ZaDiak 10:33, 12 October 2008 (UTC)Reply

ΚΑΛΑΤΣΕΥΜΑ

edit

Καλαπαιδά Κωστίκα, ντο λες να καλατσέβομεν σο IRC? Έχω τσιπ καλά νέα! :) --Makedonier 16:25, 14 October 2008 (UTC)Reply

Διαδικασία Έγκρισης

edit

Έμορφα! Πολλά ερέχκουμαι τα χαπέραι'ς! :-) Δυστυχώς δεν γνωρίζω καθηγητή ή ειδικό για να επιβεβαιώσει την ουδετερότητα του περιεχομένου μας. Είπαμε, στο εξωτερικό ζω, δεν έζησα ποτέ Ελλάδα και δεν γνωρίζω ανάλογα άτομα. Εάν το Αστεράκι γνωρίζει καθηγητή και μπορεί να επικοινωνήσει μαζί του, να το κάνει. Ή στείλτε μου το email του να επικοινωνήσω εγώ μαζί του. Με την ευκαιρία τσέκαρε την ουδετερότητα του Wp/pnt/ΠΓΔΜ. «Δημοκρατίαν τη Βαρδάρονος» 'κ εν τ'επίσημον όνεμαν ατ'ς, νε σα νομς αθε (Republika Makedonija), νε σην UNO (former Yugoslav Republic of Macedonia)[1]. Ουδέτερον εν να λέγομ'ατέναν με τη UNOς τ'όνεμαν. ςερετίας --Sinopeus 18:55, 20 December 2008 (UTC)Reply

ΧΡΙΣΤΟΣ ΓΕΝΝΕΘΕΝ & ΤΣΙΠ ΚΑΛΑ ΧΑΠΕΡΑΙ

edit

Χριστός γεννέθεν χαράν σον κόσμον!!!

Υείαν και ευλογίαν σε τ΄εσάς και τα φαμίλια σουνέ και ο Θεόν Χριστόν, να έχσας ουλτς καλάν!!!

Το θαύμα έντονε και από την αρχές του Δεκέμβρη, βρέθηκε η λύση και τώρα αναμμένουμε την έγκριση (ΝΑ΄ΝΑΙ ΚΑΛΑ Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ Κ. ΘΕΟΦΑΝΗΣ ΜΑΛΚΙΔΗΣ)!!!

  • ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ...

Με την πολύτιμη προσφορά του Ζαχαρία από το Βικιεπιστήμιο (ZADIAK), να΄ναι πάντα καλά!!! Ο οποίος με τα κονέ του και με τις διασυνδέσεις του, μ΄ έφερε σε επικοινωνία με τον υπεύθυνο του Language Comitee της Wikimedia k. Gerard Meijssen. Και στη συνέχεια έφερα και΄γω με τη σειρά μου σε επικοινωνία, το κ. Gerard Meijssen και το κ. καθηγητή Θεοφάνη Μαλκίδη, ο οποίος στην επιστολή που έστειλε στον πρώτο έγραψε... ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΠΟΝΤΙΑΚΗ ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ. ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ, Ο ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ Κ. G.M. ΜΟΥ ΕΙΠΕ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΩΘΗΣΕ ΧΩΡΙΣ ΚΑΘΗΣΤΕΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΔΗΛ. ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΡΑΠΤΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΓΚΡΙΣΗ.

ΑΥΤΑ ΤΑ ΛΙΓΑ ΑΠΟ ΕΜΕΝΑ... ;-) AN ΘΕΛΕΤΕ ΤΣΕΚΑΡΕΤΕ ΤΑ ΜΕΗΛ ΣΑΣ... ΓΙΑΤΙ ΕΚΕΙ ΣΑΣ ΕΓΡΑΨΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ.

ΥΓ. Προσπάθησα παρά πολλές φορές να επικοινωνήσω μαζί σας μέσω κινητού... (τουλάχιστον 50 φορές ή ίσως και παραπάνω με τον καθένα ξεχωριστά, χωρίς ΥΠΕΡΒΟΛΗ... όλο αυτό το διάστημα) αγαπητοί φίλοι Ηλία και Κωνσταντίνε, αλλά δυστυχώς δεν επετεύχθει με επιτυχία. --Μακεδόνας 08:19, 25 December 2008 (UTC)Reply

Έγκριση

edit

Τέρεν αδακά καλοπαιδά Κώνστα. Επήραμεν την έγκρισην. --Μακεδόνας 14:41, 8 January 2009 (UTC)Reply


Μπράβο! Πολλά εχάρα! :-) Δεν είχα φυσικά αμφιβολίες ποτέ, αφού την δουλειά μας την κάναμε. Γράφουμε άρθρα, και πολλά μάλιστα με περισσότερο από μία σειρά. Συμφωνώ με τον Κώστα σχετικά με το ομαδικό έργο. Ευχαριστώ κι εγώ με το μέρος μου όλους, όσους συμμετέχουν στο έργον! --Sinopeus 23:20, 11 January 2009 (UTC)Reply

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΟ ΤΣΑΤ

edit

Γεια χαρά σε όλους σας.

  • Σας ευχαριστώ για τις συνεισφορές σας και εγώ από τη πλευρά μου.
  • Είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος και περήφανος για το κατόρθωμα μας.
  • Δημιουργήσαμε τη Ποντιακή Βικιπαίδεια.

Θα σας παρακαλούσα αν έχετε τη καλοσύνη να έρθουμε μιά μέρα κοινής αποδοχής μέσα στο Σαβατοκύριακο σε επικοινωνία.

Σκέφτομαι να δημιουργήσω ένα μπλόγκ για τη Ποντιακή Βικιπαίδεια, 
στο οποίο θα έχουμε όλοι μας τη δυνατότητα σύνταξης άρθρων/κειμένων και τη προσθήκη ειδήσεων και πληροφοριών.
Επειδή όλο αυτό το καιρό που εκπροσωπούσα για επικοινωνιακούς λόγους την κοινότητα μας στα διάφορα συνέδρεια και εκδηλώσεις, 
ήρθα σε επαφή με πολύ κόσμο, όπως σας έχω ήδη αναφέρει και μέσω των μέηλ που λάβατε, 
θα σας πρότεινα να συνενοηθούμε μεταξύ μας για να βγάλουμε ένα δελτίο τύπου, 
ουτοσώστε να ενημερώσουμε και τους ανθρώπους αυτούς καθώς τη κοινή γνώμη (για το πως θα σας εξηγήσω...). 
Επίσης θα μπορούσαμε να συζητήσουμε και κάποια διαδικαστικά θέματα, όπως: διαχειριστές, πλάνο κτλ.
ΠΟΙΑ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΣΑΣ ΒΟΛΕΥΕΙ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ (IRC);
ΜΗΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΟΝΙΣΟΥΜΕ ΠΡΩΙΝΕΣ ΩΡΕΣ ΣΑΒΒΑΤΟΥ Ή ΚΥΡΙΑΚΗΣ;
ΜΗΠΩΣ ΜΕΣΗΜΕΡΑΚΙ;
ΜΗΠΩΣ ΑΡΓΑ ΤΟ ΒΡΑΔΥ;
ΘΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΩ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΟΝΙΣΟΥΜΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ.
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΕΥΧΟΜΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΝΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΟΛΟΥΣ ΚΑΛΑ!!! --Μακεδόνας 03:44, 16 January 2009 (UTC)Reply

Συνάντηση Σαββατοκύριακου

edit

Δείτε τι απάντησαν παρακάτω, οι αγαπητοί φίλοι-μέλη της κοινότητος:

Έτσι, σύμφωνα με τα παραπάνω προτείνω να γίνουν 2 συναντήσεις στο IRC-CHAT λόγω μη εναρμονισμένου ελεύθερου χρόνου. δείτε:

1η Συνάντηση το Σάββατο στις 12:00 ώρα Ελλάδος

edit
Σημ.: Χρήστης Sinopeus θα είναι δικαιολογημένα απών. Ωστόσο προτίθεμε να τον ενημερώσω -για τη Σαββατιάτικη συζήτηση μας- κατά τα μεσάνυχτα της Κυριακής (δείτε παρακάτω. Ενώ θα είμαι μέσα από τις 23:30 ώρα Ελλάδος, δηλαδή 22:30 ώρα Γερμανίας) που θα έχει μάλλον χρόνο.

2η Συνάντηση τη Κυριακή στις 23:30 ώρα Ελλάδος

edit
Σημ.: Αν θέλει να συμμετέχει και κάποιος αλλος και τότε στη συζήτηση-ενημέρωση με τον Sinopeus, μπορεί ευχαρίστως να το κάνει. Ευχαριστώ. --Μακεδόνας 07:25, 17 January 2009 (UTC)Reply

τσατ

edit

Μπες στο ττσατ!!!--ZaDiak 13:47, 19 January 2009 (UTC)Reply

Update your user page

edit

Please update your user page at part "Banjarese". I had to translate (partly), but why is still 0%? Ezagren 請談談 03:22, 6 July 2010 (UTC)Reply