Γερμανιστί |
Ἑλληνιστί |
- Vater unser im Himmel,
- Geheiligt werde dein Name.
- Dein Reich komme.
- Dein Wille geschehe,
- wie im Himmel so auf Erden.
- Unser tägliches Brot gib uns heute.
- Und vergib uns unsere Schuld,
- wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
- Und führe uns nicht in Versuchung,
- sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Amen.
|
- Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
- ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
- ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
- γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
- ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
- τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
- καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
- ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
- καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
- ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- Ἀμήν.
|
Συγγενεῖς μετὰ τῆς ἑλληνικῆς γλώσσης γερμανικαὶ λέξεις
edit
Γερμανική |
Ἑλληνική |
|
Γερμανική |
Ἑλληνική |
Mutter |
μήτηρ |
ich |
ἐγώ |
Vater |
πατήρ |
tu |
σύ |
Tochter |
θυγάτηρ |
eins |
οἶος |
Sohn |
υἱός |
zwei |
δύο |
Herz |
καρδία |
drei |
τρεῖς |
Ohr |
οὖς |
zehn |
δέκα |
Kuh |
βοῦς |
Joch |
ζυγός |
- Griechisch-Deutsches Handwörterbuch - Wilhelm Pape