Γερμανιστί
|
Ἑλληνιστί
|
- Vater unser im Himmel,
- Geheiligt werde dein Name.
- Dein Reich komme.
- Dein Wille geschehe,
- wie im Himmel so auf Erden.
- Unser tägliches Brot gib uns heute.
- Und vergib uns unsere Schuld,
- wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
- Und führe uns nicht in Versuchung,
- sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Amen.
|
- Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
- ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
- ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
- γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
- ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
- τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
- καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
- ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
- καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
- ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- Ἀμήν.
|
Συγγενεῖς μετὰ τῆς ἑλληνικῆς γλώσσης γερμανικαὶ λέξεις
edit
Γερμανική
|
Ἑλληνική
|
|
Γερμανική
|
Ἑλληνική
|
Mutter
|
μήτηρ
|
ich
|
ἐγώ
|
Vater
|
πατήρ
|
tu
|
σύ
|
Tochter
|
θυγάτηρ
|
eins
|
οἶος
|
Sohn
|
υἱός
|
zwei
|
δύο
|
Herz
|
καρδία
|
drei
|
τρεῖς
|
Ohr
|
οὖς
|
zehn
|
δέκα
|
Kuh
|
βοῦς
|
Joch
|
ζυγός
|
- Griechisch-Deutsches Handwörterbuch - Wilhelm Pape