Wb/nia/Kamus Nias-Jerman/Ö

Nitöngöni: 1) Faigi zanandrösa ba kamus andre tou ba gahe zura! 2) Fefu wehede nibörögö faoma hurufo o no so ba nga'örö o.

Olayama Kamus: ABCDEFGHIJKLMNOÖPQRSTUVWŴXYZ


ö, I, (g), subst, Speise, Essen, Futter; i. S. ö'ö, (g); ö horö, das, was ein Verbrechen verschlingt, die Unkosten bei einem solchen; ö mba-ö mbawi, das, was nach und nach als Schweinefutter dient.

ö! II, interj., da! (etwas darreichend), i. S. a. he! u. o! Ö Tua!= o Herr!

ö, III, Verkürzung von andrö.

öba, (g), subst, gewisse Zaubermittel; — börua, ein Götze; öba-öba, (g), subst., Beschützer, Zuflucht; mo'öba, v. n., hieb- und kugelfest sein.

ödö, St. ung., aödö, v. n., einfallen (vom Munde).

öfa, num., vier; mendröfa, adv., viermal; o'öfa, mang-, v. a., vierteilen; sambua nio'öfa u. sanga'öfa, subst., ein Viertel.

öga, St. ung., maöga, v. n., in die Höhe stehen, nach oben gerichtet sein; faöga, mam-, v. a., erheben (besonders den Kopf und die Augen).

ögö, St. ung., ögö-ögö, mang-, v. a, drücken, herausdrücken (beim Stuhl, oder beim Harnen).

öhö, (g), subst., Strick (zum Anbinden eines Hundes, durch einen Bambu gesteckt, damit der Hund ihn nicht zerbeisse); amöhögö, mu-(?), v. a., anbinden (Hunde, Schweine u. s. w.); a. öhö, mang-, v. a.; amöhökha, (g), subst., das, woran man, etwas anbindet; angöhöta, (g), subst., id. (a. fig.); — ba dödö, Begriff, das Begreifen; mo'angöhöta ba dödö, v. n., klar sein, begreifen; laöhö, adj., stark (vom Regen).

ökhö, I, St. ung., lökhö, subst., heiteres Wetter; okhoi'ö, mol-, v. a., sonnen, an der Sonne trocknen; molokhoi, v. n., sich sonnen; ma'ökhö, adv., einen Tag (lang); ma'ökhö, u. — andre, adv., heute; i. S. ma'akha u. — andra; ma'ökhö —, dieser Tag; si ma'ökhö, subst., der Tag; samuza ma'ökhö, einmal täglich; ha samuza, [ha] ma'ökhö, eines Tages; ma'ö-ma'ökhö, adv., den ganzen Tag, i. S. a. täglich, ma'ökhögö, adv., S., in der Tat, ausschliesslich, dennoch, doch; oma['ö]khöi, mang-, v. a., den ganzen Tag etwas tun, (der Wechsel der o-Laute scheint von keiner Bedeutung zu sein).

ökhö, II, St. ung., ökhö-ökhö dödö, (g), subst., Beschwichtigung, Trost; urökhö, mang-, v. a., beschwichtigen (ein weinendes Kind); fa'ökhö, v. n. S., pfeifen, seufzen (über etwas).

öla, St. ung., göla, sagöla, subst., ein Revier, ein Feld (abgeteilt, bei der Jagd), i. plur. nga'öla; siöla, subst., Schlüsselbein.

öli, I, mow-, v. a., kaufen, a. owölini, mu-; faöli, v. n., S., heiraten (vom Manne); faöliö, mam-, v. a, verheiraten (ein Mädchen); faölisa, subst., Heirat, Hochzeit; owöliwa, (g), subst., käufliche Ware; si'öli, subst, Eisen; Messer; Schwert; — farasi, Stabeisen (platter Stab); maniöli, v. n., ein Messer, ein Schwert, haben; böli, subst., Preis, Kaufpreis; — döla högö, Kopfsteuer; — gana'a, die (gekaufte) Frau, Schwiegertochter; — gölö, Lohn, Belohnung; — niha, Brautpreis.

öli, II, (g), subst., Zaun, Hecke; öli-öli, (g), subst., Geländer; öli[ni], mang-, v. a., umzäunen; a. kölini, mo-, v. a., mangöli mbaŵa, v. n., der Mond hat einen Hof.

öli, III, St. ung., o'öli, adj., reif (von Nüssen und Bohnen); oköli, adj., dürr, trocken; oköli'ö, mang-, v. a., dörren; akhöli, adj., knastertrocken, -dürr; köli-köli, subst., eine Heuschreckenart.

ölö, (g), subst., Kraftaufwand (für etwas); abua gölö, adj., unwillig, abgeneigt; aoha —, willig, geneigt; saoha gölö, subst., Geschenk; das, was man willig, oder gratis tut; dies a. für „danke!“ andrö saoha gölö, mang-, v. a, danken; anau —, ausdauernd; ölö-ölö, adj., S., passend, würdig; mo'ölö-ölö, v. n., N., anschwellen, geschwollen sein; ölö.... ölö ..., conj., S., sowohl .... als auch...; ölö u. ölö gi, conj., S., obgleich, wenn auch; ölöta, (g), subst., das Tun, (Verhalten); to'ölö, v. n., gewohnt sein, geschickt sein (in etwas); ölö-ölö, mang-, v. r., sich in etwas bestärken, nicht mehr davon lassen, sich hinein verrennen; owölö-ölö, adj., fleissig; owölö-ölögö, mang-, v. a., mit Fleiss etwas tun; faölö-faölö li, mam-, v. a., S., unzuverlässig sein; fagölö[-gölö], v. n., gleich sein, sich gleichen; a. fawölö-wölö, v. n.; fagölö[-gölö], mam-, v. a., gleich machen; fagölö-gölö, mam-, v. r.(börö), sich über etwas eins werden; mamagölö, v. a., verhandeln, etwas abmachen, sich über etwas einigen; fagölösi, mam-, v. a., id.; gleichmachen; gölöi tödö, mo-, v. a., überlegen; taxieren, schätzen.

ölu, St. ung., ölu-ölu, subst., Kniekehle; akölu u. tekölu, v. n., knicken (von den Gelenken).

ölömbu, (g), subst., Knäuel; — toyo, Gesäss; i. S. — hogo; ölömbugö, mang-, v. a., zum Knäuel wickeln.

ömbö, St. ung., mömbö, v. n., kurzsichtig sein, blinzeln mit den Augen.

ömö, (g), subst, Schuld, Schulden; mo'ömö, v. n., Schuld, Schulden haben; fo'ömö, mam-, v. a., belasten (mit Schuld); fagömö, v. n., ungleich sein, nicht zusammenpassen; — dödö u. mogömö —, v. n., Verdacht haben, vermuten.

öna, St. ung., öna-öna, adj., mässig, mitielmässig; i. S. a. treffen u. s. w., wie göna II in Norden; — so es ist einigermassen (etwas) vorhanden; na — möi'ö, wenn du vielleicht gehst; önaigö, mang-, v. a., mittelmässig viel, nicht allzu viel, geben, oder tun; beschränken; i. S. öna-öna'ö, man-, v. a., fa'öna, mam-, v. a., vermitteln, besorgen; mama'öna, v. n., Geldausleihen; fa'öna'ö, mam-, v. a. S., necken; fama'öna, subst., Forderung (object.); i. S. Spass, Neckerei; ama'önata, (g), subst., Vorrat; fangöna, subst., Waffen; Schutzmittel (gegen etwas); i. S. fanöna.

öndrö, St. ung., aöndrö, v. n., sich biegen, krumm werden; faöndrö, mam-, v. a., biegen, beugen, niederbeugen; aöndröma, (g), subst., Biegung, Krümmung; si köndrö, subst., eine Reissorte.

öndru, mang-, v. a., herbeirufen; — deu, mang-, Regen machen; faöndru'ö, mam-, v. a., herbeirufen; mangöndru, v. n., fluchen.

önö, num., sechs; me'önö, adv., sechsmal; o'önö, mang-, v. a., sechsteilen; sambua ni'o'önö, od. sango'önö, subst., ein Sechstel.

ö'ö, (g), subst., eine grosse Eidechse, Basilisk? mu'ö'ö-ö'ö, v. n., stöhnen; ö'ökhi, mang-, v. a. benagen; mangö'ö-ngö'ö, v. a., langsam wachsen; fa'ö'ö (khönia) v. n., sehr wohlhabend sein.

öri, I, (n), subst, Bezirk; eigentlich die Leute eines Bezirks, der unter einem grösseren Häuptling steht; tuhe —, der erste Häuptling eines solchen Bezirks.

öri, II, (g), subst., ein fabelhafter kupferner Ring, der sich auf der Nase von grossen Wildschweinen finden soll.

örö, sieh. dörö, i. S. nicht wahr?

örö, I, od. görö, (sagörö), subst., Blatt; Feld; Stück (bei flachen od. ausgebreiteten Dingen, i. plur. a. nga'örö.

örö, II, St. ung., ni'örö, od. sangörö, subst., Kapital zu 100%, auf unbestimmte Zeit; mangörö-ngörö, v. n., hin und her-, ab und zugehen; — li, unfest in seinen Reden sein; fangörö-ngörö, mam-, v. a., hinund herführen, od. tragen; — li, mam-, v. a., bald so, bald so reden; i. S. fagörö li, mam-, v. a.

örö, III, St. ung, mörö, v. n., schlafen; logieren; niederschlagen, sich setzen (Bodensatz); Imper. förö; mörö-mörö manu, v. n., einnicken; femörö, subst., der Schlaf, das Schlafen; das Niederschlagen; faförö, mam-, v. a., zum Schlafen bringen; schlafen lassen; niederschlagen lassen; femörö, mam-, v.a., schlafen lassen, übernachten lassen; föröni, mam-, v. a., auf etwas schlafen; förögö, mam-, v. a., bei, oder für etwas übernachten; förö, subst., S., Fettaugen; — zikhula, S., Kokosmilch; wörö-wörö subst., Satz, Bodensatz; Rest (von Flüssigkeiten); owörö-wörö, adj., dick, wohlgenährt (von Kindern und Ferkeln); föröma, subst., Schlafstätte; mu'örö[-örö], v. n., knurren, stöhnen (meist im Schlafe); örö dödö, man-, od. mo-, v. a., S., Nachsicht haben, sich gedulden.

öröba, (g), subst., Panzer.

öröbao, (g), subst., Büffel; — nasi, Seekuh.

ösa, pron., etwas, ein Teil, einige, einiges; faosa, mam-, v. a., verteilen; fosasi, mam-, v. a. id.; faosatö, subst., das zu Verteilende.

ösi, (n), subst., Inhalt; Körper; — mbatö, subst., S., Frau, Ehefrau; — zusu, Milch (von einer Säugenden); lö ösi, keinen Inhalt haben, leer sein; i. S. lö na —; fökhö baösi, subst., Schwindsucht; mo'ösi, v. n., Inhalt haben, voll sein; viel Fleisch haben (von einem Tier, z. B.); viel Ertrag liefern; faösi, v. n., S., muskellös, kräftig, stark, grossartig sein; faösi, mam-, v. a., S., mit Anstrengung etwas tun; i. N. ösiagö, mang-, v. a.; faösi, v. n., von beiden Seiten dasselbe sagen, oder geben; ösigö, mang-, v. a., fest machen, (endgültig).

ösö, St. ung., gösö, mo-, v. a., mit Eile etwas tun; sich eilen; ugösö wameta, ich entferne es schnell; aösö, v. n., eilen, Eile haben; lö aözö-aözö, adj., langsam, zögernd; mangaösö u. fagaösö-gaösö, v. n., Eile haben, zur Eile treiben; fangaösö u. fagaösö-gaösö, mam-, v. a., zur Eile antreiben, i. S. özö-özö, man-, v. a.; aözö-aözö, adj., geboren werden; aufgehen (von der Sonne z. B.) (h).

ötö, I, mang-, v. a., übersetzen (c. acc. über einen Fluss), überschreiten; — mbongi, mang-, v.a., einen Tag, eine Zeit, bestimmen, festsetzen; fa'ötö wongi, v. n., einen Termin festsetzen (von beiden Seiten); ötöna, (g), subst., Uebergangsstelle, Furt.

ötö, II, u. ö'ötö, mang-, v. a., zerhacken, kaputhacken; niedermetzeln; fa'ötö, v. n., hauen mit dem Schwert; mu'ötö-ötö, v. n., klopfen (von Schmerz).

öwa, St. ung., mangöwa, v. n., schwanken.

öŵa, St. ung., öŵa-öŵa, (g), subst., Ringel, Ring; göŵai, mo-, v. a., ringeln; sa'öŵai, mango-, v. a, id., aufrollen.

öwö, St. ung., möwö, v. n. u. köwö, mo-, v. r., sich ducken, kauern; föwö u. möwö, v. n., S., demütig sein; famöwösa, subst., Demut; föwö, mam-, v. a., niederdrücken, zum Schweigen bringen.

öyö, St. ung., la'öyö, adj., kraus; faköyö u. teköyö, v. n., kraus sein.

özo, St. ung., mözo, v. n., mit Husten behaftet sein.

Famotokhi ba gahe

edit
  1. Kamus andre tefazökhi 1905 ba ginötö wamatörö Belanda (lö nasa so negara Indonesia me luo da'ö). Andrö wa ifaudugö lala wanura kamus andre Sundermann ba li Belanda ni'oguna'ö me luo da'ö (H. Sundermann, Niassisch-Deutsches Wörterbuch, 1905, nga'örö 2).
    Fao ba da'ö ila-ila zura simane ch, oe, tz, dj ba j awö wa lö tandra wamabali mbu'u wehede nifomendrua si to'ölö ba li Melayu me luo da'ö (me luo da'ö tesura alangalang, iada'a ba li Indonesia tesura alang-alang).
    Bahiza iada'a no so ita ba negara Indonesia, börö da'ö mufaudugö lala wanura ya'ia ba ejaan ba tata bahasa Indonesia: ch, oe, tz, dj ba j tobali kh, u, c, d ba y awö wangoguna'ö dandra wamabali fehede nifomendrua simane dao-dao, manari-nari, owua-wua, btn.
    Hatö hurufo ö, ŵ ba z zi lö mufaudugö ba ejaan li Indonesia. Tatötöna wa ba zi so föna so wamohouni hurufo si tölu andre.
  2. Heŵa'ae no uhorigö döla wanafi'ö ngawalö zi fasala ba ginötö proses digitalisasi faoma optical character recognition (OCR) awö wa so so manö zaefa ba hörö ba wamaudugö ba ejaan li Indonesia, lö ambö so so manö nasa gadaya si toröi.
    Tolo a'azökhi zi fasala nisöndrau, ena'ö itugu mofozu ia ba ndraono Niha mifönada.
  3. Itaria so wehede si fagölö wanura bahiza fabö'ö wamoligö ya'ia, eluahania göi no fabö'ö. Si to'ölönia fehede simanö tehöndrögö wamoligö ya'ia ba hogu wehede.
    No unönö dandra diakritik ´ (li Inggris, accute accent) ba wehede simane. Duma-dumania hoho eluahania angi sokafu. Bahiza na lahöndrögö ba mbalö ba wamoligö ya'ia hohó, eluahania huhuo hada ni'anunöisi. Duma-duma tanöbö'ö fehede ami (li Indonesia enak ma manis). Bahiza na lahöndrögö ba mbalö amí, eluahania ya'ami (li Indonesia kalian).
    Itaria lala wamoligö andre tebe'e bakha ba dandra {} börö me lö hurufo si faudu. Duma-dumania fehede andrö (li Indonesia, mintalah). Na famoligö ya'ia lahöndrögö ba mbalö andró (li Indonesia, makanya), lö hurufo ö si so yaŵa tandra diakritik. Andrö wa ube'e ia bakha ba dandra {} tobali andrö {andró}.
  4. Ba wama'anö versi digital andre, no uhorigö mato ha'uga waŵa ginötö. Bahiza tenga zaya-zaya gölö sa'atö ia na tola tobali fanolo ba ndraono si bohou ebua.

Angolifa nösi

edit

Olayama Kamus: ABCDEFGHIJKLMNOÖPQRSTUVWŴXYZ

Fabaliŵa lala

edit
Bale zato: OlayamaAngombakhataBawagöli zatoMonganga afoNahia wamakoriNga'örö spesialNgawalö wanoloSafuria tebulöSanandrösaSangai halöŵö