You have to add a prefix to the pages you create. SPQRobin 21:22, 2 November 2007 (UTC)Reply

Ok, I have to know what language the page Αίσωπος is. SPQRobin 21:24, 2 November 2007 (UTC) (please answer here, that's easier)Reply
Wikisources have to be make on oldwikisource:. SPQRobin 21:29, 2 November 2007 (UTC)Reply
Then you will have to make one. SPQRobin 21:39, 2 November 2007 (UTC)Reply
I would I had time and knowlegde for it, but unfortunately not :-( SPQRobin 21:42, 2 November 2007 (UTC)Reply

Can you add on your userpage which languages you speak? You can do it with Template:Babel. Thank you, SPQRobin 22:02, 2 November 2007 (UTC)Reply

Μετάφραση ποντιακού interface

edit

Φίλε ZaDiak, σε υπερευχαριστώ για το μύνημά σου. Εκτιμώ πολύ την συμβουλή σου και θα την ακολουθήσω. Χαιρετίας --Sinopeus 14:53, 26 July 2008 (UTC)Reply

Wikisource

edit

I have requested a Wikisource in ancient Greek, maybe you want to contribute. Crazymadlover

Test-admin for Pontic Greek Wikipedia

edit

I want to say one great thank you for your trust in Me. --Μακεδόνας 16:34, 8 December 2008 (UTC)Reply

ΧΡΙΣΤΟΣ ΓΕΝΝΕΘΕΝ & ΤΣΙΠ ΚΑΛΑ ΧΑΠΕΡΑΙ

edit

Χριστός γεννέθεν χαράν σον κόσμον!!!

Υείαν και ευλογίαν σε τ΄εσάς και τα φαμίλια σουνέ και ο Θεόν Χριστόν, να έχσας ουλτς καλάν!!!

Το θαύμα έντονε και από την αρχές του Δεκέμβρη, βρέθηκε η λύση και τώρα αναμμένουμε την έγκριση (ΝΑ΄ΝΑΙ ΚΑΛΑ Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ Κ. ΘΕΟΦΑΝΗΣ ΜΑΛΚΙΔΗΣ)!!!

  • ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ...

Με την πολύτιμη προσφορά του Ζαχαρία από το Βικιεπιστήμιο (ZADIAK), να΄ναι πάντα καλά!!! Ο οποίος με τα κονέ του και με τις διασυνδέσεις του, μ΄ έφερε σε επικοινωνία με τον υπεύθυνο του Language Comitee της Wikimedia k. Gerard Meijssen. Και στη συνέχεια έφερα και΄γω με τη σειρά μου σε επικοινωνία, το κ. Gerard Meijssen και το κ. καθηγητή Θεοφάνη Μαλκίδη, ο οποίος στην επιστολή που έστειλε στον πρώτο έγραψε... ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΠΟΝΤΙΑΚΗ ΒΙΚΙΠΑΙΔΕΙΑ. ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ, Ο ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ Κ. G.M. ΜΟΥ ΕΙΠΕ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΩΘΗΣΕ ΧΩΡΙΣ ΚΑΘΗΣΤΕΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΔΗΛ. ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΡΑΠΤΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΓΚΡΙΣΗ.

ΑΥΤΑ ΤΑ ΛΙΓΑ ΑΠΟ ΕΜΕΝΑ... ;-) AN ΘΕΛΕΤΕ ΤΣΕΚΑΡΕΤΕ ΤΑ ΜΕΗΛ ΣΑΣ... ΓΙΑΤΙ ΕΚΕΙ ΣΑΣ ΕΓΡΑΨΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ.

ΥΓ. Προσπάθησα παρά πολλές φορές να επικοινωνήσω μαζί σας μέσω κινητού... (τουλάχιστον 50 φορές ή ίσως και παραπάνω με τον καθένα ξεχωριστά, χωρίς ΥΠΕΡΒΟΛΗ... όλο αυτό το διάστημα) αγαπητοί φίλοι Ηλία και Κωνσταντίνε, αλλά δυστυχώς δεν επετεύχθει με επιτυχία. --Μακεδόνας 08:24, 25 December 2008 (UTC)Reply

Έγκριση

edit

Τέρεν αδακά καλοπαιδά Ζάντιακ. Είχες δίκιο. Επήραμεν την έγκρισην. --Μακεδόνας 14:46, 8 January 2009 (UTC)Reply

Έγκριση

edit

Πράγματι! Είμαι πολύ χαρούμενος για τα νέα! Δν ξερω τι άλλο να πω, τελικά οι κόποι ενός και πλέον χρόνων ανταμείφθηκαν! Σε λίγες μέρες που θα μετακινηθούμε στο pnt.wikipedia.org η ποντιακή βικιπαίδεια θα είναι γεγονός και θα μπορούμε να το λέμε ελεύθερα (και τωρα μπορούμε εφόσον δεν μπορούν να πάρουν πίσω την έκριση), αισθάνομαι την ανάγκη να ευχαριστήσω προσωπικά τους: ZaDiak, Asteraki, Sinopeus, kai Μακεδώνα για την πολύτιμη βοήθεια τους, γιατί περί συλλογικού έργου πρόκειται (ο καθένας έβαλε το λιθαράκι του) για να φτάσουμε στο επιθυμητό αποτέλεσμα. Για τους διαχειριστές-νοματέους της ποντιακής βίκι αν θέλει κάποιος τέτοιο πόστο (επειδή μπορούν να υπάρχουν πολύ) καλό θα ήταν να συννεοηθεί, όποιος θέλει με τον Sinopeus.--Consta 13:15, 9 January 2009 (UTC)Reply

Γεια σου φίλε μου. Σε ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια που προσφέρεις. Και φυσικά έχεις την «άδεια μου»! :-) --Sinopeus 18:56, 12 January 2009 (UTC)Reply

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΟ ΤΣΑΤ

edit

Γεια χαρά σε όλους σας.

  • Σας ευχαριστώ για τις συνεισφορές σας και εγώ από τη πλευρά μου.
  • Είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος και περήφανος για το κατόρθωμα μας.
  • Δημιουργήσαμε τη Ποντιακή Βικιπαίδεια.

Θα σας παρακαλούσα αν έχετε τη καλοσύνη να έρθουμε μιά μέρα κοινής αποδοχής μέσα στο Σαβατοκύριακο σε επικοινωνία.

Σκέφτομαι να δημιουργήσω ένα μπλόγκ για τη Ποντιακή Βικιπαίδεια, στο οποίο θα έχουμε όλοι μας τη δυνατότητα σύνταξης άρθρων/κειμένων και τη προσθήκη ειδήσεων και πληροφοριών.

Επειδή όλο αυτό το καιρό που εκπροσωπούσα για επικοινωνιακούς λόγους την κοινότητα μας στα διάφορα συνέδρεια και εκδηλώσεις, ήρθα σε επαφή με πολύ κόσμο, όπως σας έχω ήδη αναφέρει και μέσω των μέηλ που λάβατε, θα σας πρότεινα να συνενοηθούμε μεταξύ μας για να βγάλουμε ένα δελτίο τύπου, ουτοσώστε να ενημερώσουμε και τους ανθρώπους αυτούς καθώς τη κοινή γνώμη (για το πως θα σας εξηγήσω...).

Επίσης θα μπορούσαμε να συζητήσουμε και κάποια διαδικαστικά θέματα, όπως: διαχειριστές, πλάνο κτλ.

ΠΟΙΑ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΣΑΣ ΒΟΛΕΥΕΙ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ (IRC);
ΜΗΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΟΝΙΣΟΥΜΕ ΠΡΩΙΝΕΣ ΩΡΕΣ ΣΑΒΒΑΤΟΥ Ή ΚΥΡΙΑΚΗΣ;
ΜΗΠΩΣ ΜΕΣΗΜΕΡΑΚΙ;
ΜΗΠΩΣ ΑΡΓΑ ΤΟ ΒΡΑΔΥ;
ΘΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΩ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΟΝΙΣΟΥΜΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ.
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΕΥΧΟΜΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΝΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΟΛΟΥΣ ΚΑΛΑ!!! --Μακεδόνας 03:44, 16 January 2009 (UTC)Reply
Το Σαββατοκύριακο όποτε και να κανονίσετε θα είμαι ελεύθερος αρκεί να μου το πείτε από πιο πριν για να ξέρω.--ZaDiak 12:02, 16 January 2009 (UTC)Reply

Συνάντηση Σαββατοκύριακου

edit

Δείτε τι απάντησαν παρακάτω, οι αγαπητοί φίλοι-μέλη της κοινότητος:

Έτσι, σύμφωνα με τα παραπάνω προτείνω να γίνουν 2 συναντήσεις στο IRC-CHAT λόγω μη εναρμονισμένου ελεύθερου χρόνου. δείτε:

1η Συνάντηση το Σάββατο στις 12:00 ώρα Ελλάδος

edit
Σημ.: Χρήστης Sinopeus θα είναι δικαιολογημένα απών. Ωστόσο προτίθεμε να τον ενημερώσω -για τη Σαββατιάτικη συζήτηση μας- κατά τα μεσάνυχτα της Κυριακής (δείτε παρακάτω. Ενώ θα είμαι μέσα από τις 23:30 ώρα Ελλάδος, δηλαδή 22:30 ώρα Γερμανίας) που θα έχει μάλλον χρόνο.

2η Συνάντηση τη Κυριακή στις 23:30 ώρα Ελλάδος

edit
Σημ.: Αν θέλει να συμμετέχει και κάποιος αλλος και τότε στη συζήτηση-ενημέρωση με τον Sinopeus, μπορεί ευχαρίστως να το κάνει. Ευχαριστώ. --Μακεδόνας 07:25, 17 January 2009 (UTC)Reply

Tsakonian Wikipedia

edit

Bonjour,

I'm very happy to read here the first article in Tsakonian ; it's a small stub, but the first… (but please, use the « Preview » button when editing, not the « Publish », to see what your article looks like ; 20 edits for this first article, it's to much ! you may preview as much as you want, without overflowing the article). Have you a good knowledge of this old old language ?

Budelberger 23:37, 25 January 2009 (UTC) ( ).Reply

Yes you are right. Yesterday I saw some parts that should be fixed and made lots of unuseful edits, anyway it won't happen again. No I only know a few words in tsakonian, sorry, do you know tsakonian?--ZaDiak 17:02, 26 January 2009 (UTC)Reply
(Please, leave the conversation on the page of its beginning.)
Alas ! not a word !… Some years ago, I saw a documentary film on French TV about Tsakonians and Tsakonian language ; there is a pope – Papa Ilias Psarologos –, who has his own journal – ΔΕΛΤΙΟΝ ΤΣΑΚΩΝΙΚΗΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥ – ; you can read some informations here. --Budelberger 17:22, 26 January 2009 (UTC) ( ).Reply

Translation

edit

Please, could you translate this article onto Tsakonian language? Thanks a lot for your help. If you want to translate any article onto Galician, Catalonian, Spanish or Portuguese, tell it to me. --Chabi 19:05, 26 January 2009 (UTC)Reply

Sorry but i don't now enough tsakonian to translate this article--ZaDiak 13:51, 27 January 2009 (UTC)Reply
No problem. Anyway, thanks a lot for your help. --Chabi 14:42, 27 January 2009 (UTC)Reply