Jaime Sulas
- Help & FAQ
- Manual (to create a wiki)
- Community portal
- Editing help
- Language support
- <translate> Sandbox</translate>
Welcome to Wikimedia Incubator!
At the right there are some important links, and here are some tips and info:
- If you haven't created a user page yet, please create one with for example Babel templates on it.
- You can select your interface language in your preferences.
- If you make articles, templates or categories, don't forget to add a prefix!
- If your knowledge of English is good, you can help with translating pages to other languages you know, so more people can understand them!
- If you want to translate the interface, please go to Translatewiki.net and follow their instructions.
Ben arrivata/o
editBuon giorno. Grazie dell'aiuto sul progetto Wikipedia in Campidanese - Sardu campidanesu . Abbiamo lì un piccolo problema sull'esattezza dei nomi dei giorni del mese, delle stagioni e dei giorni della settimana. Alcune voci sono state realizzate. Se uno o più nomi non sono esatti è possibile o cambiare il titolo della pagina già fatta, ma lasciando il vecchio titolo come 'redirect', o in alternativa è possibile cambiare il titolo della pagina, cancellando definitivamente il vecchio titolo perché si considera errato. La prego di suggerirmi un elenco completo di questi nomi in Campidanese e provvederò in breve ai necessari cambiamenti e correzioni.
La informo che su Incubator, per diventare utenti attivi e quindi partecipare positivamente all'uscita da Incubator del progetto in Campidanese, è necessario fare almeno 12 edit nell'arco di un mese. Ma solamente per quel mese si risulta essere un utente attivo; quindi bisogna perseverare anche in mesi successivi. Si può fare richiesta di uscire da Incubator con almeno 1.000 voci di testo realizzate e tre utenti attivi (non necessariamente sempre gli stessi) che hanno operato negli ultimi tre mesi.
Abbiamo anche un progetto Wikipedia in lingua Sassarese [1], con 1.215 voci già realizzate. Per farlo uscire da Incubator, il Comitato di revisione wikipediano ha chiesto altri utenti attivi che devono fare i loro 12 edit entro il 21 di marzo. Spero che lei voglia essere di aiuto, almeno per questo mese, anche al Sassarese. Buon lavoro.--Fausta Samaritani (talk) 11:40, 7 March 2022 (UTC)
Grazie
editBuon giorno. Grazie per le aggiunte, così precise e preziose. Vorrei farle notare che la pagina della Lingua campidanese è oggi troppo ampia e quindi di difficile lettura. Come fanno altre wiki, per esempio quella in italiano, è preferibile dislocare alcuni argomenti in nuove pagine, come è stato fatto su Wp/sro per i Numerali. Le propongo queste nuove pagine: Verbi ausiliari - Alfabeto - Ortografia - Grammatica - Fonologia - Letteratura. Le nuove pagine conterranno una breve parte iniziale generale a una parte più estesa che riguarda in particolare la lingua campidanese. Si possono dislocare intere sezioni dalla pagina della Lingua campidanese e creare così facilmente le nuove pagine: basta mettere in oggetto Testo trasferito nella nuova pagina xy. Si lasciano poi due o tre righe e il link alla nuova pagina.
Da un paio di settimane il programma di traduzione dell'interfaccia in lingua Campidanse è stato attivato (prima risultava disabilitato, ma avevo segnalato il caso) e un link è da oggi anche nella home di Wp/sro. Per diventare traduttori 'abilitati' è necessario fare circa 25 traduzioni, in qualunque lingua diversa da quella materna e attendere una e-mail che viene inviata nel giro di poche ore. I programmi di traduzione sono molti, ma i più importanti sono segnati in grassetto. Buona lavoro.--Fausta Samaritani (talk) 11:00, 7 June 2022 (UTC)
Aiuto
editCaio, comme stai? Fausta Samaritani mi ha detto di contattarti per li traduzione al campidanese.
Prottresti aitarme a tradurre questi termine, per favore?
- Società
- Famiglia e relazioni
- Politica
- Lavoro ed economia
- Diritto
- Organizzazioni internazionali
- Guerra e militari
- Tematiche sociali
Grazie --Caro de Segeda (talk) 11:24, 29 June 2022 (UTC)
- Sotziedadi
- Famìllia e arrelatus
- Polìtica
- Traballu e economia
- Deretu
- Organismus internatzionalis
- Gherra e militaris
- Argumentus sotzialis
- Jaime Sulas (talk) 13:38, 29 June 2022 (UTC)
- Grazie, pottresti anche tradurre questo per favore?
- La filosofia è un campo di studi che si pone domande e riflette sul mondo e sull'essere umano, indaga sul senso della vita e dell'esistenza umana. Come intrinseco nel nome stesso la filosofia è l'amore per la sapienza (intesa come conoscenza) e la ricerca.
- Una società è un insieme di individui dotati di diversi livelli di autonomia, relazione ed organizzazione che, variamente aggregandosi, interagiscono al fine di perseguire uno o più obiettivi comuni.
- Grazie Caro de Segeda (talk) 14:25, 29 June 2022 (UTC)
- Eh, amico mio, per tradurre (bene) un testo così tecnico e pieno di parole astratte in una lingua di minoranza come il campidanese, ci vuole almeno mezz'ora. Mi dispiace, non ho il tempo per aiuti così impegnativi Jaime Sulas (talk) 14:43, 29 June 2022 (UTC)
- oh scusse, nessun problema. Caro de Segeda (talk) 20:13, 29 June 2022 (UTC)
- Potresti tradurre questo?
- Alimenti
- Cibo
- Pane
- Cereali
- Orzo
- Mais
- Avena
- Riso
- Segale
- Sorgo
- Frumento
- Formaggio
- Cioccolato
- Miele
- Frutta
- Mela Caro de Segeda (talk) 20:20, 29 June 2022 (UTC)
- Arrecatu
- Papai o papòngiu
- Pani
- Lori de messadura
- Òrgiu
- Cixirianu
- Aena
- Arrosu
- Sègala
- Saina
- Trigu
- Casu
- Ciuculati
- Meli
- Fruta
- Mela
- Jaime Sulas (talk) 20:39, 29 June 2022 (UTC)
- Potresti tradurre questo?
- Bevande
- Birra
- Caffè
- Succo di frutta
- Latte
- Tè
- Acqua
- Vino
- Grazie Caro de Segeda (talk) 21:38, 29 June 2022 (UTC)
- Bufòngiu
- Birra
- Cafei
- Sùciu de fruta
- Lati
- Tei
- Àcua
- Binu
- Ti faccio notare che molti nomi che in italiano sono plurali (alimenti, cereali, bevande) in sardo (qui in versione campidanese) hanno solo un nome singolare collettivo (arrecatu, lori, bufòngiu).
- Ciao Jaime Sulas (talk) 17:41, 1 July 2022 (UTC)
- Potresti tradurre questo?
- oh scusse, nessun problema. Caro de Segeda (talk) 20:13, 29 June 2022 (UTC)
- Eh, amico mio, per tradurre (bene) un testo così tecnico e pieno di parole astratte in una lingua di minoranza come il campidanese, ci vuole almeno mezz'ora. Mi dispiace, non ho il tempo per aiuti così impegnativi Jaime Sulas (talk) 14:43, 29 June 2022 (UTC)
- Grazie, pottresti anche tradurre questo per favore?