Kapampangan
editPenibatan ning kataya (Etymology)
edit- Ing katayang abaka menibat ya keng Amanung Tagalog
- Sulat Wawa / Kulitan na andam keng Amanung Tagalog
Aliwang Pagkasulat (Alternative forms)
edit- abaca - Sulat Bacolor
Palagyu (Noun)
editAgkas (Pronunciation)
edit- IPA : /a.bɐ.kɐ/
- Tanaman na ing bulung na, antimong kalupa na ning keng saging. Manikwa kang , hibla o sinulid na malyaring gamitan para makagawa tamung malan, kurtina, ampong alwa pa bage. Musa textilis ing siyentipikong lagyu na nini.
- Meg umpisa na lang manananam abaka keng gabun ng Teodoro.
- Ing hibla menibat keng tanaman a abaka.
- Gawa ya keng abaka ing perang papil ning Pilipinas .
English
editNoun
edit- abaka (countable and uncountable, plural abakas)
Alternative forms
editTranslations
edit- plant — Musa textilis, a species of banana tree native to the Philippines grown for its textile and papermaking fibre.
- fiber/fibre — Manilla hemp (uncountable) The fiber of this plant, used in rope.
Etymology
editFrom Spanish abacá, from the native Tagalog name for the plant, abaká.
Synonyms
edit- plant Manila Hemp
- fibre Manila hemp
Tagalog
editNoun
editabaka
- Halaman na ang dahon ay hawig sa saging. Napagkukunan ito ng himaymay, hibla o sinulid na maaring gamitin sa paghabi ng damit, kurtina, at iba pa. Musa textilis ang siyentipikong pangalan nito
- Sinimulang tamnan ng abaka ang lupain ni Teodoro.
- Ang hibla mula sa abaka.
- Ang salaping papel ng Pilipinas ay gawa sa abaka.
Estonyano
editNoun
editabaka
Latvian
editNoun
edit(pambabayi)
abaka
Lituwano
editNoun
edit(pambabayi)
abaka
Polones
editNoun
edit(pambabayi)
abaka
Tseko
editNoun
edit(pambabayi)
abaka
Dalerayan (References)
editSuglung Palwal (External Links)
edit- Kapampangan-English-Pilipino Dictionary [2]
- Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés / por Gavino Dimalanta, D. E. Fernandez, y del Pampango-Castellano-inglés. [3]
- An English-Spanish-Pampango dictionary, together with idioms, common conversation, and an abridgment of English grammar (grammar in a nutshell), various uses of words, similar words, synonyms, abbreviations, etc. [4]