Wt/lad/abocar

< Wt | lad
Wt > lad > abocar

Judeo-Español

edit

Formas alternativas

edit
  • abokar (Ortoǵrafías Aki Yerushalayim, Francesa , Svenska y Turka)
  • aboquar (Ortoǵrafía Francesa)
  • אבוקאר (Ortoǵrafía Ebrea)

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Pronunciación

edit
  • AFI: /a.boˈkaɾ/

Verbo

edit

abocar

  1. (transitivo) Torcer un parte del puerpo (la caveça, la espalda) verso abaxo.
    En la classa de yoga aboquìmos la espalda fin a que la caveça tocaría embaxo.
    En caminando, no aboques la espalda, si no te sale kambura.
  2. (intransitivo) Abocarse
    Abocar por la ventana es muy danĵeroso.

Dichas

edit

Conjugación

edit


Biervos derivados

edit

Treslados

edit



Castiliano

edit

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Pronunciación

edit
  • AFI: /a.βoˈkaɾ/

Verbo

edit

abocar

  1. (transitivo) Vaziar el contènido de un bocal o de un saco al otro, apegando las bocas.
    Abocamos el agua de la garrafa a la botella sin derramar una gota.
  2. (transitivo) Hazer que una persona se acerque a una situación perikoloso, danzheroso.
    Una sórdida historia de amor que lo aboca al fracaso.
    Su indecisión lo abocó al fracaso.
    Verse abocado a un peligro.
  3. (transitivo) Acercar a taşirear armas a un lugar.
    Estaba abocando la artillería.
  4. (transitivo) (desusado) Aferrar o detener con la boca.
  5. (intransitivo) Arrivar a un fin, a un cavo.
    Todo cuento aboca a un final feliz.
  6. (intransitivo) (Marina) Empeçar a entrar a un canal, porto, río i otros.
    El barco abocó en el estrecho.

Catalán

edit

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Pronunciación

edit
  • [ə.βuˈka] (or.), [a.βoˈka] (n-occ.), [a.βoˈkaɾ] (val.) (AFI)

Verbo

edit
  1. (transitivo) Aboltar un bocal para vaziar su contènido.
  2. (transitivo) Vaziar el contènido de un bocal o de un saco al otro, apegando las bocas.
  3. (transitivo) Vaziar el contènido de un bocal, de un saco o de un jarro a la tierra.
  4. (transitivo) Acercar una cosa a un lugar.
  5. (transitivo) Gastar munchas parás para escapar un hecho.

Gallego

edit

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Verbo

edit
  1. (transitivo) Aferrar con la boca.
  2. (transitivo) Vaziar el contènido de un bocal o de un saco al otro, apegando las bocas.
  3. (transitivo) Giar un perro verso una persona, animal o cosa.
  4. (transitivo) Pescar con olta.
  5. (transitivo) Quedar, imobilisar una vaca, un buey, un toro i otros, en deteniendo de su caveça i metiendo los dedos a su nariz.
  6. (transitivo) Arrivar a un canal, porto, río i otros.
  7. (transitivo) Ir a havlar con una persona o un kliente de boca a boca, sin corredor, en especial para el negocio.
  8. (transitivo) Hazer la boca al çapato o adovar la boca del çapato.
  9. (transitivo) Provokar a un perro para que atake.

Oksitano

edit

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Verbo

edit
  1. (transitivo) Vaziar (un aguento)

Portugés

edit

Etimolojía

edit

De a- + boca + -ar

Verbo

edit
  1. (transitivo) Aferrar con la boca.
  2. (transitivo) Arrivar a la entrada de (un río, canal i otros)