Wp/sdc/Grammàtigga tènnigga sassaresa

< Wp | sdc
Wp > sdc > Grammàtigga tènnigga sassaresa

Grammàtigga tènnigga sassaresa

Paràuri nò traduzìbiri

edit

(file)[1], bit, byte, cookie, bot, feed, spam, proxy, script, mailer, cache, (FAQ)[2], (fallback)[3]

Paràuri traduzìbiri da l'ingresu

edit
email [posta elettronica] postha erettrònica ______ password, code paràura d'órdhini, còdizi, còditzi
login [accesso] intradda logout iscidda (to) click, (to) press/push the button fà clic, usà/incalchà lu buttoni, cliccà
cache mimória (o memória) cache URL [indirizzo] indirizzu
log rigisthru, registhru template mudellu, modellu link liaddura, cullegamentu, collegamentu, liammu
browser [navigatore] nabiggadori, navigadori account [registrazione] registhrazioni, profiru
default pridifiniddu redirect [rimando] rinviu, rimandu edit; change (susthantibi) modìfica, mudìfica, mudìfigga; ciambamentu
database [bancadati] bancadati query [interrogazione] interrogazioni
server elaburaddori sivvidori editor cumponidori, autori, editori (to) edit; (to) change

(vèibbi)

modificà, mudificà, mudifiggà; ciambà
pixel puntu token [identificante] identifigganti
flag indicadori namespace tipu di pàgina tool isthrumentu
upload [caricamento] (susthantibu) carriggamentu download [scaricamento] (susthantibu) ischarriggamentu (to) add, (to) attach aggiungì, aggiugnì, aunì
(to) upload [caricare] (vèibbu) carriggà (to) download [scaricare] (vèibbu) ischarriggà, ischavantà

Paràuri traduzìbiri da l'itarianu

edit
opzione opzioni ______ opzionale opzionari riferimento riferimentu, rifirimentu
visualizzazione visuarizzazioni grassetto grassetu corsivo cursibu
soltanto soru selezione selezioni automatico automàtiggu, otomàtiggu
ulteriore althru, a chidd’ara legenda legenda
ciò chiddu, kiddu ricorsivo ricussibu
interfaccia interfàccia, intercara, interchiza anteprima antiprimma
rinominare rinuminà/turrà a numinà, rinominà/turrà a nominà richiedere turrà a dumandà, dumandà di nobu, turrà a priguntà

Noti

edit
  1. Par "file" si pò dì finzamenta archìbiu dall'itarianu: ("archivio"), ossia ischedàriu da lu cossu ("schedariu") a unu, e puru dall'itarianu ("schedario") a l'althru.
  2. Un'ipprissioni pussìburi sarìsthia in turritanu Fiera di li Prigonti (FP), deribadda da lu fabeddu cossu "Fiera di e Questiòne" (FQ), o più simprizimenti PF, pà Prigonti Friquenti.
  3. Si pó dì ripiegu. "Fallback language" sarìsthia linga (o lingàggiu) di ripiegu (ossia di risèivva).

Vidé puru

edit