Ἰταλιστί |
Ἑλληνιστί |
- Padre nostro che sei nei cieli,
- sia santificato il tuo Nome,
- venga il tuo Regno,
- sia fatta la tua Volontà
- come in cielo così in terra.
- Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
- e rimetti a noi i nostri debiti
- come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
- e non ci indurre in tentazione,
- ma liberaci dal Male.
- Amen.
|
- Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
- ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
- ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
- γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
- ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
- τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
- καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
- ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
- καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
- ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- Ἀμήν.
|
Συγγενεῖς μετὰ τῆς Ἑλληνικῆς ἰταλικαὶ λέξεις
edit
Ἰταλική |
Ἑλληνική |
|
Ἰταλική |
Ἑλληνική |
madre |
μήτηρ |
io |
ἐγώ |
padre |
πατήρ |
tu |
σύ |
fratello |
φράτηρ |
uno |
οἶος |
piede |
ποῦς |
due |
δύο |
cuore |
καρδία |
tre |
τρεῖς |
orecchio |
οὖς |
dieci |
δέκα |
bove/bue |
βοῦς |
occhio |
ὄμμα |
- Vocabolario greco-italiano - Lorenzo Rocci