Wp/fit/Sanaparsi (tyhjyys)

< Wp | fit
Wp > fit > Sanaparsi (tyhjyys)

Sanaparsia tyhjyyestä

edit

Kansan sanaparret kuuluvat puhekielisheen kulttuurhiin. Kirjakieli on vain hyvin monessa kulttuurissa jonku sattaa vuotta vanhaa, ja meänkielisille kirjakieli on vain 30 vuotta vanhaa. Sanapaarret on kerätyt viishauet kylitten yhteisössä, joitten avula vanheemitten lapset yritit oppia niistä virheistä mitä vanheemat olit tehneet ja joista syntyi sanaparsia ette ei tehhä sammaa virhettä uuesti. Sanaparret yritit välttää ette pakotethaan keksimhään ratas uuesti joka sukupolvessa. Ja koska ei ollu kirjakieltä sanaparret missä on paljon metafooria, rimmiä ja toistuksia olit helpompi muistaa kun ylheiset puhheet. Sanaparret olit tiivistettyjä elämän kerätyt viishauet satojen vuositten aikona jota puhekielinen kulttuuri välitti sukupolvesta sukupolhveen.

Moni kansan sanaparsi on luottu tyhjyyen ja kaikkeuven rajamaissa. Moni sanaparsi on monikäsitheinen niinkun runot: yks konkreetti ja toinen salhainen ja peitetty. Tässä artikkelissa ei kuitenkhaan ole tillaa kuvata kaikki näitten sanaparsitten peitetyt merkitykset ja niitten seuraukset sosiaalisessa elämässä, mutta mennee toeta ette "mystikoitten" tyhjyys oli hyvin tunnettu monessa kansan sanaparssisa. Apsolyyttinen ja rajotettu tyhjyys ei ole kirjakielisitten keksintöjä eli löytöjä, ja sen takia ei outoja puhekielisessä kulttuurissa. Kirjakielen henkilöitä löysit tyhjyyen käsitheen merkityksen puhekielisestä kulttuurista. Ja koska net on säilynheet aina näihin päihviin asti saattaa laskea ette moni henkilö puhekielisissä kulttuurissa on ymmärtäny niitten sisältöäki.

Ei ole kuitenkhaan järkeä ette aivan puhua tyhjyyestä koska se olis aika turhaata koska sen sanan sisältö on justhiin ei-mithään. Mutta ihmiselä on vaikea hyväksyä ette tyhjyys ei ole olemassa ja sen takia sitä täyttää sen tyhjän monela meininkillä ja kuvituksilla, esim. ette met ootama ette jotakin tapahtuu joka muuttaa tilanetta. Jos tämä päivä tuntuu tyhjältä, piian se huomena parantuu. Emmäkos tehekin niin, sanoit näytteliät Becketin pjääsissä Oottaessa Hyvvää? Kukaspa ei ole kokenu joskus elämän tyhjyyttä? Onkos se tosi eli valheelinen kokemushäiriö? Se mikä sen rajottaa on kans luonu sen saman tyhjyyen[1].

Ihmiset on aina ja kaikissa kulttuurissa olheet tietoiset tyhjyyen merkityksestä hengelisesti rikhaale eli köyhäle elämälle. Kansan omissa sanaparsissa on hyvin useasti viitheitä tyhjyytheen. Perintheelinen kulttuuri on siis hyvinkin tietoinen siittä yks- ja monikäsitheestä sanasta “tyhjyys”

Tyhjyyen sanaparret

edit
  • Tyhjyytheen minun pittää lähättää ette minun voima ja viishaus tullee täyeliseksi. Goethe
  • Lusiferi: Minun hengen olento on Ei-mithään, ja syy siihen on ette koska kaikki mikä syntyy on vain arvossa ko se tuhotuu. Mie olen kaaoksen kummalinen poika. Goethe
  • Kunniansa ihmisen saapi takashiin vasta sillon ko se on täyttäny sen tyhjän mitä synti on luonu. Goethe
  • Mie olen vain ei-mithään, Jumala on kaikki. Erk Hermelin
  • Haen nimeä ja vain Ei-mithään löyät. Ja haen taihvaan läpi, ja piän lujasti kielen korkeimista sanoista, ja kutun sitä sitten nimemättömäksi hiilukseksi, iänkaikkinen, loppumaton ja kuolemaa korkeampana. Goethe
  • Jumala on ei-mithään. Erik Hermelin
  • Joka sannoo: Kaikki on tyhjyys sie piät lisätä matalala äänelä: Tyhjyys on kaikkeus: Jos tohit! Gunnar Ekelöf
  • Niin se on, sinun tyhjyyessä saatat kaikkeuven löytää. Tuntematon
  • Kattoa avaruutta yhtenä kokonaisuutena missä ihminen on ja kattoa sitä tyhjyyen näkökulmasta. Se on tosi syväle ulottuva kiinostus. Tuntematon
  • Piä ittestä ette olet ei-mithään ja elä vaphaana. Eric Hermelin [2]
  • Helvetti on tyhjyys, mutta kaikki pirut on täälä. Shakespeare
  • Ette olla tyhjä on ette saavuttaa täyttä. Tuntematon
  • Paljon poukutusta ja melskaa olemattomasta (Much ado about nothing). Shakespeare
  • On yks Ei-mithään joka makkaa ku kansi sielun päälä. Ei-mithään on helvettiä. Tuntematon
  • Tyhjyys on vain yks kalve mielessä, yks kuvitus. Tuntematon
  • Ette ajatella itteä erkaintunu luonolisista kampheista on samaku ette ajatella Ei-mithään – ja just ei-mithään. Huomaa sen! Voltaire[3]
  • Voi, voi, tämä olematon selittää kaiken. Goethe
  • Jumala loi mailman olemattomasta, mutta se olematon loistaa läpi. Tuntematon

Kansan sanaparret tyhjästä

edit
  • Ei ahneen silmät täyty muula kuin tuhala. Kansan sanaparsi
  • Ei merta kirvheilä täytä. Kansan sanaparsi
  • Ommaa säkkiään itte kukin täyttää. Kansan sanaparsi
  • Tyhjän saapi pyytämättä, mutta ei täysinhäistä täyttämättä. Kansan sanaparsi
  • Kenele ei ole täyttä annettu, eihän siltä voi sitä vaatiakhaan. Kansan sanaparsi
  • Sitä köyhä kiittää, joka säkin täyttää. Kansan sanaparsi
  • Syntisen silmä ei sannasta täyty. Kansan sanaparsi
  • Katheus on tyhjyys. Kansan sanaparsi
  • Kaikki on yhtä. Kansan sanaparsi
  • Ei kannata tyhjästä tappella, vaikka olis piru itte. Kansan sanaparsi
  • Mistä on tyhjän tynnyrin seinät tehty? Kansan sanaparsi
  • Tyhjästä kaikkeus. Kansan sanaparsi
  • Tyhjä säkki ei pystössä pysy. Kansan sanaparsi
  • Ei se vakka kantta kaipaa, joka on tyhjälä täyetty. Kansan sanaparsi
  • Tyhjäkin pullo pulpottaa, ko vettä sisäle mennee. Kansan sanaparsi
  • Paljon tyhjää tyhjän päälä, siinä köyhän rikhaus. Kansan sanaparsi
  • Kyllä on työtä tyhjälä rikhaaksi pyrkieshään. Kansan sanaparsi
  • Paljon porua tyhjästä, itkua olemattomasta. Kansan sanaparsi
  • Ei tyhjästä kannatte tappella. Kansan sanaparsi
  • Tyhjät astiat kolisevat, täyet vähän ääntä pitävät. Kansan sanaparsi
  • Mie olen rikas, joo, olen voittanu rikhautta ja tarvitten Tyhjyyen. Kansan sanaparsi
  • Ei tyhjä mies mithään paina. Kansan sanaparsi
  • Tyyristä syöthään, mutta ei tyhjää. Kansan sanaparsi

Sanaparsia

edit

Referensit

edit
  1. Winsa & Lampinen 2011
  2. Omar Khayyam (1993). Rubaiyat. Översättning Eric Hermelin. Ellerströms. Lund.
  3. Voltaire 1986:159

Lähe

edit
  • Omar Khayyam (1993). Rubaiyat. Översättning Eric Hermelin. Ellerströms. Lund.
  • Winsa, Birger & Lampinen Lars (2011). Meänmaan pahhuus - Onska i Tornedalen. Sanaparsia - Ordspråk. Meänkielen förlaaki. Skogås.
  • Winsa, Birger & Lampinen Lars (2011). Meänmaan rakhaus - Kärlek i Tornedalen. Sanaparsia - Ordspråk. Meänkielen förlaaki. Skogås,