Talk:Wp/vmf

Latest comment: 10 years ago by Air Colour in topic Language of the project

Liebe Franckn! I wünsch enk vil Glück bei dyr Gründung von ayner aignen Weigglwelt. Was i aber schoon recht sinvoll fändd, wär, däßß enk halt aau ös allsand zammtaettß. I lis daa zo n Beispil öbbs von ayner pföltzischn Weigglwelt, und aft kemmend d Hössn, d Eifelreinlönder, d Lautteringer, d Norderbadner ... I main, i als Bair kan zwaar nit gnaun sagn, wo Franckn angeet und aufhoert, aber eerlich gsait haet i schoon lieber aynn Naachbyrn wie d Almannen und nit lautter Lützlweigglwelttn, daa wo kaine önn Teufl zreisst. Dyr HELL Sepp 80.187.100.243 01:11, 20 November 2009 (UTC)Reply

Was fer e Frängisch? edit

Erschdens, wo isch denn gschriwwe, wie ma do zu schreiwe hat?

Zwaidens, von was fer em Frängisch schwetze ma dann devo? In Nordbade schwetzt ma "Südfrängisch", des geht bis ugfähr nunner uff Karlsruh, die schwetze do so en Mischmasch, un dann isch a ziemlich schnell ferdich. Do uff der Hauptseit vun Wikipedia schdeht "Fränkisch (Ostfränkisch)", also so des richtige vun dene Bierdringer driwwe do in Richtung Zoonegrenz. Des kenne mir Nordbadener awwer ehnder ned.

Driddens, finder des ned e bissl arg weit hergholt? For was brauche mer dann Wikipedia in jeder dahergloffener deutscher Schproch? I moan ned dass Frängisch dohergloffe wär, awer dann wolle die Schwowe a oine un die Alemanne hen jo schu oine, dodaler Bledsinn. --84.163.64.210 21:03, 30 November 2009 (UTC)Reply

Haloo 84.163.64.210,
Dii andwôrd is uf Hâuâlâuisch. Des is aa aweng arch bsôndârs inârhalb fom Fränggischâ, uf dr ghardâ (s.u.) samâr schrafiird.
Dii âjgangs-sajdâ is hiâr. Dô druf findsch â ghardâ mim schbrôôch-gebiid, Duu siisch alsâ, es gäd um's Oschd-Fränggische. Un Duu findsch aa ân linggh Wei schreib´in fo Oofang o a gschaids frängghisch?. S'Nôrd-Baadische is alsâ gwiis ned dâbaj. Diâ dhärminologii fir Fränggisch is hald â weng â ghudlmudl, wal's
  1. â nôômâ fir des germaanische folg
  2. â nôômâ fir des frii-midlaldârliche rajch, fon dâ Märowingâr âu
  3. â nôômâ fir diâ hajdichâ dialägd, diâ uf des folg ledschdlich dsrig-geeân
  4. un aa noch â nôômâ nuur fir ân schbedsjälâ fon denâ dialägd is, gands grâub gsôchd, fir des, was di Närmbärchâr un drum rum sâu schwädsâ
is.
Im iwrichâ gibd's aa scho â bajrische Wighibhäädjaa [1], â bfäldsische (dii is aa noch hiâr ufm Incubator), dii Schwôôwâ san baj dâ Alemanâ undârgrochâ, usw.
Wechâm sin un dswäg fon däär iiwung ghôôe nadiirlich nôr fiir mii sälwâr redâ. Alsâ miir gäd's fôr alâm um dii schbrôôch sälwâr, ii märg, das fiile wärdâr, diie noch aus majrâr juuchnd ghen, nôôch un nôôch ale fârschwindâ, des sich d'foneedich abschlajfd, un des finde schaad, un deshalb môône, mr sod wenichschdens des nochâmôôl feschdhaldâ, ee's gands wäg is, wal ale amend irchendwan nuur noch den bleedâ Englisch-mischmasch schwädsâ. (Denggh nôr drôô, was des Schduâgârdâr brajmaul, des jeds nach Brisl gäd, fôr ôô, dswaa jôôr gsôchd had: mr sod scho im ghindârgardâ s'Englische lärnâ, wal mr ledschdlich ja nuur des brauchd. Himl hilf!)
Endschbrächnd sin aa fiile mâjnâr bajdreech hiir:
Bâuchâgreewâ Gâulobâ Mogâle Schbächdâle Schdraabhägâr Wälâbischâle
Jeds awâr gud nachd! -- Silvicola 02:02, 1 December 2009 (UTC)Reply

Language of the project edit

I've undid this. At least because the East Franconian is a part of Main-Franconian dialects and have no own ISO-code. I'm sure this wiki should have pages in all Main-Franconian dialects, there's nothing wrong (see nds-nl:, bar: or als:). --Air Colour (talk) 16:35, 5 July 2013 (UTC)Reply

Return to "Wp/vmf" page.