Piemontèis: toché
editVerb transitiv
edit(prima coniugassion)
- Avèj un contat fìsich.
- Manere ëd dì: Toché la man: saluté un con na strèita ëd man; paghé un dë scondion përchè a renda un servissi ilegal.
- An d'àutre lenghe: anglèis: to touch; fransèis: toucher; italian: toccare; sicilian: tuccari; spagneul: tocar.
- Pijé, apropiesse o arsèive.
- Fé sente dla mal.
- Fé dle valutassion con un contat diret.
- Manere ëd dì: Toché con man: verifiché diretaman.
- Pituré.
- Esse ant ël moment ëd përtinensa ëd cheidun.
- Esse ant ël drit ëd cheidun.
- Sinònim: përtoché.
- Butesse a marcé an pressa.
- Emossioné.
- Sproné le bes-ce për che a vado anans.
- Festegé an beivend ansema.
- Esse necessari o amportant.
- Etimologìa: dal latin volgar toccare.
Esempi d'usagi
edit- 2. Toché ël sò dj'àutri. Toché djë dne.
- 5. Un quàder bin tocà.
Sorgiss
editGribàud