Piemontèis: pera
editNòm feminin
edit(plural: pere)
- Fragment ëd ròch.
- Manere ëd dì: Avèj ël cheur ëd pera: esse crudel. Avèj la mal dla pera: avèj la manìa ëd fabriché o ëd possede dle ca. Buteje na pera ansima: dësmentié, lassé perde. Dé dël cul an sla pera: fé faliment. Dé un càuss an na pera: falì n'amprèisa. Gavé ëd sangh d'an na pera: oten-e ëd profit da na ròba ch'a smijava inùtil. Mné un për na stra ch'a treuva gnun-e pere: deje nen treva a un. Ti con ëd pere, mi con ëd pèrtie: mincadun con soe rason. Tiré la pera e sconde la man: nen pijé soe responsabilità. Tiré na pera ant ël gianrdin d'un: provoché. Trové la pera dl'òr: fé fortun-a, ven-e rich.
- An d'àutre lenghe: anglèis: stone; fransèis: pierre, caillou; italian: pietra, sasso; sicilian: petra, cuticchia; spagneul: piedra.
- 2. Cit tòch dur ch'a peul formesse ant ij ren.
- An d'àutre lenghe: anglèis: calculus; fransèis: calcul, lithiase; italian: calcolo; sicilian: càrculu; spagneul: cálculo.
- Variant: preja, pria.
Sorgiss
editGribàud, REP, Sant Albin