Wt/lmo/viver

< Wt‎ | lmoWt > lmo > viver

Flag of Milan.svg Lombard

  Verb

viver - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda "- dialet: MI-

→ Verb de la 3^ coniugazzion - iregolar in del participi passad - intransitiv - ausiliar: vesser

L'iregolarità in del participi passad la podariss vessegh o vessegh minga a segonda del dialet, varda chichinscì
  1. vesser in vita, minga mort
  2. durà in vità
  3. passà la vità
  4. stà al mond
  5. godè la vita
  6. mantegniss in vita
Esempi:
(2) viver cent ann
(6) viver de stenti

ALTER MANERE DE SCRIVER

Parola Ortografia Dialet
viv Milanesa classica MI-
? Scriver lombard -

  Sillabazzion

vì | ver

  Parnonzia

IPA: /vif/ (dialet: MI- )

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

  1. "viver de pan e spua"="viver de stenti"
  2. "viver de maladet"="viver de stenti"
  3. "pode pu viver"="faghela pù"
  4. "viv e lassa viver"="metes nò in mez in di afari di alter" (italian: "vivi e lascia vivere")

 Traduzzion

  • italian: vivere

  Nom

viver m (pl:viver) - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda " - dialet: MI-

  1. manera de viver, Wt/lmo/vita


ALTER MANERE DE SCRIVER

(sing. e pl.) ► come 'l verb ► varda de sora

  Sillabazzion

(sing e pl.) ► come 'l verb ► varda de sora

  Parnonzia

(sing e pl.) ► come 'l verb ► varda de sora

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

  1. "cognosser el viver del mond"="havegh de esperienza de la vita"

 Traduzzion

 Riferiment

  Nom

viver m (pl:viver) - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda " - dialet: MI-

  1. el mangià doperad d'una persona per la soa nutrizzion ordinaria

ALTER MANERE DE SCRIVER

Singolar Plural Ortografia Dialet
viver viver Milanesa classica MI-
? ? Scriver lombard -

  Sillabazzion

vì | ver

  Parnonzia

sing: IPA: /'viver/ (dialet: MI- )

pl: IPA: /'viver/ (dialet: MI- )

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela


 Traduzzion

  • italian: vettovaglia "f", vitto "m"

 Riferiment