Wt/lmo/mort

< Wt‎ | lmoWt > lmo > mort

Flag of Milan.svg Lombard

  Agetiv

mort m (pl:mort) - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda "- dialet: MI-

feminil ► morta
  1. che nó l'è pù viv
  2. (de daner) che 'l gh'hà minga de rendita
  3. (de foeugh) smorzad

ALTER MANERE DE SCRIVER

Singolar Plural Ortografia Dialet
mòrt mòrt Milanesa classica MI-
? ? Scriver lombard -

  Sillabazzion

mòrt

  Parnonzia

IPA: /'mɔrt/ (dialet: MI- )

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

  1. "mort de fam"="persona molto povera" opur "raspegon" (italian: morto di fame)
  2. "mort mì, el pà di mè fioeu"="se moeuri mi a gh'è pu nissun"
  3. "andà adree mort"="vesser assosenn invaghid d'un quaivun"
  4. "parè un mort in gesa"="(de persona) aveghen minga de energia"
  5. "l'è mort d'un colp"="(de persona) che la parla poch"
  6. "mort el foeugh e fregge i verze"="quell sit chì l'è minga tant ospital"

 Traduzzion

  • italian: morto "m"

car de mort

cassa de mort

 Riferiment

  • Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 127, 54, 279. ISBN 978-88-6987-846-6.

  Agetiv

mort f (pl:mort) - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda "- dialet: MI-

  1. fin definitiva di funzion biologich d'un vesser vivent
  2. (est.) fin definitiva d'un quaicoss

ALTER MANERE DE SCRIVER

Singolar Plural Ortografia Dialet
mòrt mòrt Milanesa classica MI-
? ? Scriver lombard -

  Sillabazzion

mòrt

  Parnonzia

IPA: /'mɔrt/ (dialet: MI- )
IPA: /'mort/ (dialet: Lagh- )

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

  1. "parì la mort in pee"="vesser smort in manera de parì mastransc"
  2. "parlà de mort i tavola"="dì di robe in d'un moment minga adat"
  3. "prima la mort e poeu el giudizzi"=per dì che una persona la gh'hà poch de giudizzi


 Traduzzion

  • italian: morte "f"

 Riferiment