Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
Когда погода теплая, днём скот пасётся, а ночью находится в коровнике.
When the weather is warm, during the day the cattle graze, (and) at night they are (located) in the cowshed.
Дунейр щыхуабэм Ӏэщыр дэнэ щӀэт?
Где находится скот когда погода теплая?
Where is the cattle kept when the weather is warm?
нап. 112
ЩӀымахуэм Ӏэщыр бо хуабэм щаӀыгъщ.
Зимой скот держат в теплом амбаре.
In winter, they keep the cattle in a warm barn.
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
ЩӀыпӀэ хуабэ.
Шэджагъуэ хуабэ.
Джэдыгу хуабэ.
Унэ хуабэ.
щыхуабэщ
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
хуабэ: 1. warm (about weather, seasons, locations, the climate, etc.) 2. warm, protecting against the cold 3. warm, heated, thermally insulated, retaining warmth
ЩӀыпӀэ хуабэ: a warm or hot place
Шэджагъуэ хуабэ: a hot meal
Джэдыгу хуабэ: a warm coat
Унэ хуабэ: a warm house
щыхуабэщ: where it is warm
УРЫСЫБЗЭ
хуабэ: 1. тёплый (о погоде, времени года, местности, климате и т. п.) 2. тёплый, защищающий тепло от холода, согревающий 3. тёплый, отапливаемый, утеплённый; хорошо сохраняющий тепло
ЩӀыпӀэ хуабэ: тёплое место
Шэджагъуэ хуабэ: горячий обед
Джэдыгу хуабэ: тёплое пальто
Унэ хуабэ: тёплый дом
щыхуабэщ: где тепло
БИБЛИОГРАФИЕ
Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.