АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
кхъухь
-
кхъухь
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [qʹχʷǝħ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [кхъухь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжьыгъэ | Куэд бжьыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | кхъухь | кхъухьыр | -- | кхъухьхэр |
Эргативнэ: | кхъухь | кхъухьым | -- | кхъухьхэм |
Послеложнэ: | кхъухькӀэ | кхъухьымкӀэ | кхъухьхэкӀэ | кхъухьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | кхъухьу | кхъухьырауэ | кхъухьхэу | кхъухьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Псы щӀыӀум тету зэрызекӀуэ, хьэлъэ зэрызэрашэ транспорт.
ЩАПХЪЭХЭР
- ИгъащӀэм имылъэгъуа кхъухьым хуэпабгъэу КӀукӀуэ и нэхэр триубыдащ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 114 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Кхъухьыр тенджызхэм, псышхуэхэм щызокӀуэ. | Корабль плавает по морям и крупным водоёмам. | Ships travel on seas and large bodies of water. |
Кхъухьыр инщ. | Корабль большой. | Ships are big. |
КхъухьымкӀэ цӀыхухэр зокӀуэ, хьэлъэ зэрашэ, бдзэжьей къаубыд. | Люди плавают, грузы возят, и рыбу ловят с помощью кораблей. | People travel, transport cargoes and catch fish by ship. |
Кхъухьым хъышхуэ илъщ. | В корабле лежит большая сеть. | On the ships there are huge nets. |
Хъыр кхъухьым кӀэрыщӀауэ ялъэф. | Корабль таскает эту привязанную к нему сеть. | These nets, tied to the ships, are dragged. |
Сыт кхъухьымкӀэ ящӀэр? | Что делают с помощью кораблей? | What do people do with ships? |
Кхъухьыр псым тетщ. | Корабль стоит в воде. | The ship is standing in the water. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- КхъухькӀэ хым техьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- кхъухь: ship, steamer, sailing vessel
- КхъухькӀэ хым техьэн: sail the ocean in a ship
УРЫСЫБЗЭ
- кхъухь: корабль, теплоход, пароход
- КхъухькӀэ хым техьэн: плавать по океану на корабле
псалъафэ зэпыщӀахэр
кхъухь тедзапӀэ
Мыхьэнэ: Кхъухьхэм хьэлъэ иралъхьэн е яунэщӀын папщӀэ, зыхуей псомкӀи къызэгъэпэщауэ псы Ӏуфэм ӀуащӀыхь кхъухь увыӀэпӀэ, щытыпӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: port Урысыбзэ: порт Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Кхъухь тедзапӀэр чэнжыӀуэти, кхъухьышхуэхэр Анапэ къекӀуалӀэ хъуртэкъым. Шортэн Аскэрбий
кхъухь увыӀэпӀэ
Мыхьэнэ: Кхъухьхэр екӀуалӀэ хъуну псы Ӏуфэм ӀуащӀыхь увыӀэпӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: pier, dock, mooring Урысыбзэ: причал; пристань Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
- Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
- БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
- БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
- Джаурджий Хь. З., Сыкъун Хь. Хь. Урыс-адыгэ школ псалъалъэ. Налшык: «Нарт», 1991.
- Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
- Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
- Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
- Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
- Шэрджэс Алий. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щӀыгъужыпхъэхэр. Налшык: Изд. КБИГИ, 2009.</Gallery>