Wt/kbd/зэхэтын

< Wt‎ | kbd
Wt > kbd > зэхэтын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕEdit

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭEdit

  • IPA [zɐxɐ'tǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭEdit

  • зэ- + хэ- + [т] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭEdit

МЫХЬЭНЭ

  1. Зэхэувауэ щытын (цӀыху куэд, псэущхьэ куэд).
  2. Зэгъунэгъуу зы щӀыпӀэ щытын (куэд), зэхэувауэ щытын.
  3. ЦӀыху куэд зыхэт Ӏуэхугъуэ гуэр екӀуэкӀын, щыӀэн.

ЩАПХЪЭХЭРEdit

  • ХьэгъуэлӀыгъуэр махуищкӀэ зэхэтащ. КӀэрашэ Тембот, Акъсырэ Залымхъан
  • ЗэӀущӀэр къызэӀуахауэ, утыкушхуэ ящӀауэ зэхэтщ. Советскэ Къэбэрдейм и ӀуэрыӀуатэхэр

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Ӏэщхэр зэбэдзауэу зэхэтщ.
  • ЦӀыхухэр къэпсалъэм едаӀуэу зэхэтщ.
  • Тыкуэнри, клубри, еджапӀэри зэгъунэгъухэу къуажэкум деж зэхэтщ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ

1. crowd together 2. be located next to each other, close to each other (about something) 3. take place (about congresses, meetings, rallies, celebrations, etc.)

  • Ӏэщхэр зэбэдзауэу зэхэтщ: the cattle crowd together, swatting flies with their tails
  • ЦӀыхухэр къэпсалъэм едаӀуэу зэхэтщ: the people crowd together, listening to the speaker.
  • Тыкуэнри, клубри, еджапӀэри зэгъунэгъухэу къуажэкум деж зэхэтщ: shops, clubs and schools stand close together in the centre of the village.
УРЫСЫБЗЭEdit
  • зэхэтын: 1. толпиться 2. располагаться рядом друг с другом, близко друг к другу (о чём-л.) 3. состояться (о съездах, собраниях, митингах, торжествах и т.п.)
  • Ӏэщхэр зэбэдзауэу зэхэтщ: скот толпится, смахивая мух хвостами.
  • ЦӀыхухэр къэпсалъэм едаӀуэу зэхэтщ: народ толпится, слушая говорящего.
  • Тыкуэнри, клубри, еджапӀэри зэгъунэгъухэу къуажэкум деж зэхэтщ: магазины, клубы, школы все располагаются рядом в центре села.

БИБЛИОГРАФИЕEdit

  • Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
  • БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
  • БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
  • Джаурджий Хь. З., Сыкъун Хь. Хь. Урыс-адыгэ школ псалъалъэ. Налшык: «Нарт», 1991.
  • Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
  • Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
  • Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
  • Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
  • Шэрджэс Алий. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щӀыгъужыпхъэхэр. Налшык: Изд. КБИГИ, 2009.