PROJET DE WIKITIONNAIRE ALGONQUIN -Idéalement faire un article individuel pour chaque mot en algonquin, peu importe le dialecte, qui comprendrait:
1.Traduction en français et en anglais (lié à leur article dans le Wikitionaire)
2.Variantes selon chaque communauté algonquienne qui se réfèrent l'unes à l'autre: Lac Simon, Pikogan, Kitigan Zibi, Kitcisakik, Winowe, diaspora en ville (ex: Senneterre) avec les prononciations individuelles
2. Analyse des mots racines ou mots reliés
3. Phrase exemple dans lequel ce mot peut être utilisé
Par exemple
8iTCiKi8e
Traduction
edit8iTCiKi8e: Nom animé, prononcé witjikiwe
Français
editAnglais
editVariantes
editLac Simon
editwîdjikiyen = copain, frère ou soeur
Mots similaires
editPhrase exemple
edit{Ni 8iTCiKi8e NiPA (mon frère ou ma soeur dort)}.
Liens externes
edithttps://meta.wikimedia.org/wiki/Language_committee/Handbook_%28requesters%29
Ensuite, afin de faciliter la recherche des mots pour un francophone, le total du vocabulaire du Wikitionnaire serait mis sur un tableau récapitulatif séparé en catégories lexicales comme suit:
' | FRANCAIS | PIKOGAN | PRONONCIATION/ Notes | LAC SIMON | PRONONCIATION/ Notes | KITIGAN ZIBI | PRONONCIATION/ Notes |
Titres/Rôles | |||||||
grand mère | KiTCi MAMA | Kukum | Cou-coum | ||||
ma grand-mère | Ni KiTCi MAMAM | Ni Kukum | Ni-kou-koum | ||||
grand père | KiTCi PAPA | Mushum | Mushum | ||||
mon grand-père | Ni KiTCi PAPAM | Ni Mushum | Ni-mou-shoum | ||||
parents | onijiijon | ||||||
père | Papa / dada | ||||||
mon père | ni papam | ni pApAm | |||||
maman | Mama / tcodjo | Tshou-djou | |||||
ma mère | ni mamam | ni MaMam | |||||
bébé | tcidjic | Tshi-dji | |||||
mon bébé | ^i Tci Tci(Ci)M | ni tshi-tshi-shim? | |||||
dirigeant | KACKA | ||||||
chef | OkiMA | ||||||
fossoyeur | MO^eKe8i^^i | ||||||
géant | missabe | ||||||
enfants | abenodjish: | ||||||
mon enfant | NiT Api^OTCi(Ci)M | Nit-abeno-tshi-djim? | |||||
dame | iK8e | iqwé | |||||
fille | iK8eSeS | ikwesis: | |||||
ma fille (copine) | NiT iK8eSeSiM | ||||||
ma fille (l'enfant) | Ni TA^iS | ni danis | |||||
Fils / garçon | OCKi^A8eS | Osh-kinawes | |||||
mon garçon | NiT OCKi^A8eSiM | ||||||
fils | kwiziss | ||||||
mon fils | Ni K8iSiS | ni kwi zis | |||||
jeune homme | OCKi^A8e | Osh-ki-noué | |||||
homme | ^Ape | nabé | |||||
vieillard | COMiS | Sho-mis | |||||
famille, proche | widji kien: | ||||||
ami | 8iTCi8AKA^ | widji wagan | |||||
ta grande sœur | ki mises | ||||||
sœur | 8iTCiKi8e | nimish | |||||
frère | 8iTCiKi8e | Nikaaniss: grand frère | |||||
Mon petit frère/sœur | ni cimec | Nishimej | |||||
Québécois-AmérEuropéen | 8eMiTiKoCi | Tshikoji | |||||
Verbes | |||||||
aimer (je t') | KiSAKii^ | Ki zakiin | |||||
pleurer | MA8i | Maawè | |||||
rire | PAPi | Paapè | |||||
être beau | MiN8ACiN | ||||||
être capable | KACKiTON | kash kitoun | |||||
être fatigué | AieKOSi | nit aiékosi nan (je suis fatiguée) | |||||
être mort | NiPO | ||||||
être fâché | KiCi8ASi | kishiwazi | |||||
être mécontent | MATCeNTASiN | ||||||
être triste | ANeMenTAN | ||||||
être marié | NiPAWi | nibawè | |||||
être pâli | ApiSi | apissi | |||||
être rapetissé | AKACi^OCA8A^ | agacinoja8an | |||||
être glacé | MACK8AKOTCi | ||||||
être ensemble | 8iTCi8a | relié au mot AMI | |||||
être gros | MiTiTONAN | ||||||
être obèse | ATCiPONAN | ||||||
être « goûteux » | pOKOSi | ||||||
aller | iCA | ija | |||||
venir | PiCA | ||||||
retourner (impératif) | PiKi8e(N) | retourner à la maison | |||||
partir | MATCA | madja | |||||
marcher | PiMOSe | pimose | |||||
ramer | MAK8ACi8e | ||||||
voler | PiMise | Pi-miss-è | |||||
venir s'asseoir (il) | PiAPi | piabi | |||||
danser | ^iMi | Ni-mi | |||||
Entre! | PiTiKeN | pidigin | |||||
Abandonner | pakitinitiso | ||||||
il faut | PA^iMA | ||||||
Écoute! | Ma / NTOTAN | ||||||
Regarde par ici (impératif) | PiTCiNAPiN | tourne ta face vers moi | |||||
Donne moi un baiser | OTCiMiCi^ | ||||||
Donne moi | PiTON | pidoun | |||||
Tiens! | AHO | Ho | |||||
Nourris-moi | ACAMiCiK | ||||||
Tasse toi! | A8ACiC | « toddler » en montagnais | |||||
habille toi | 8A8ePiSO(^) | wawepizun | |||||
déshabille toi | KiTCiKO^À^ | Kijikonan | |||||
assieds toi | APi^ | abinn | |||||
lève toi | 8anickan | Wa-nish-kan | |||||
Se lever debout | pazigwi | ||||||
couche toi | ka8itan | ||||||
sonner (ça) | mat8esin | Mad-wé-sin | |||||
voir (je) | 8APAMA | waban? Wabi? (3e pers) | |||||
briser | PiKOPiTON | Pigou-bidoun | |||||
donner | PiTO^ | Pitoon | |||||
guérir | kigewin | ||||||
apporter (il) | matci8iton | ||||||
jeter | 8ePiNAN | wèbinan | |||||
dégeler | APA8iSO | Apa-wiso (la grenouille) | |||||
fondre | ^iKiSO | ||||||
compter | AkiTASO | Agi-dasso | |||||
écrire | OciPiiKe | Oji-bii-gké | |||||
savoir | KiKeNTAN | kikendan | |||||
Enseigner (école) | KiKiNOAMAKe | kinoa magke | |||||
grogner | ^OTAKOSi | Noda-kozi | |||||
japper | MAMiKi^e | mamigkine | |||||
croire | TeP8eTAN | tèbwè dan | |||||
chanter | ^iKAMO | Nigueuh-mo | |||||
parler | AniM8e | Ani-mwé | |||||
jouer | OTAMi^O | Oda-Mine-O | |||||
faire | kedoudan | ||||||
Arrêter, retenir | TAKO^i8e | Ta-koni-wè | |||||
chasser | A^Oki | An-o-ki ANIKINI chasseur LS | |||||
aider | 8idoko | ANOUKI demander LS, ANIKITO aidant LS | |||||
construire | ojiton | ||||||
pêcher | K8ACK8e^APi | Kwash-qwé-nabi | |||||
cuisiner | TciPAK8e | Tji-bakwe | |||||
laver la vaisselle | KiSi^AKA^e | Kizi-nageuh-nè | |||||
laver son visage | KiSiAPi | kiséabi | |||||
laver les mains (impératif) | KiSiNTCi(N) | kisinji | |||||
cultiver | KiTiKe | Ki-ti-gké | |||||
boire (bois) | Mi^iK8e(^) | mini kwen | |||||
manger (mange) | 8iSi^i(^) | wissinin | |||||
goûter | KOTCiPiTAN | Koudji-pidän | |||||
dormir (dors) | nipa(n) | Né-ba | |||||
aller aux toilettes | misi | ||||||
travailler (Travaille!) | MiKiMO(N) | Mi-ki-mo | |||||
vendre | ATA8e | Add-a-wè | |||||
acheter | OTAPi^iKe | ||||||
vouloir obtenir | NATA8eNiTAN | ||||||
choisir | O^APATA^ | onabadan | |||||
essayer (un vêtement) | KOTCiCKAMA^ | kodjickaman | |||||
Adjectifs | |||||||
gros, grand, bcp | KiTCi | ||||||
nouveau | OCKi | ||||||
comme, pareil, tel quel | (Mi)MAiA | ||||||
blanc | 8APA | ||||||
bleu | 8AK8i OCA8ACK8A | Ciel + ojawackwa | |||||
vert | MiCACKO OCA8ACK8A | mijashko ojawackwa | |||||
Brun-jaune | OSA8A mimaia x | ozawa OSA8iSi (animé) | |||||
noir | MAKATe8A | makadèwa MAKATe8iSi (animé) | |||||
rouge (rose) | (ApiSi) MiSK8A | sang? | |||||
Adverbes, Conjonctions | |||||||
Peut-être | Ne8ATC | ne watch | |||||
par contre | PeKiC | ||||||
mais | A^eC | ||||||
Lorsque, quand | E | è | |||||
C'est ainsi, Comme ça | MeKATA | meka da | |||||
malgré | misawatc | ||||||
un peu | PAKi | paki | |||||
très peu | KiTCi PAKi | ||||||
bcp | MA^e | ||||||
très beaucoup | KiTCi MANe | ||||||
énormément | TeTAKO | ||||||
rien | Ka8i^ ^iKOT | kawin nigot (kon nigot) | |||||
Aujourd'hui /maintenant | NOKOM | nogum (desh?) | |||||
hier | O^AKO | ||||||
demain | 8APAK/8abanig | ||||||
Avant-hier | A8AS ONAKO | ||||||
Avant | APOAMACi | abomesh | |||||
Après demain | A8AS 8APAK | ||||||
Présentement (elle était déjà) | ACA | aja | |||||
ensuite | KeKAPiTC TAC | kegapitj dash (relié à Anapitch?) | |||||
encore | mina8atc | ||||||
Jadis (il y a longtemps) | 8eCKATC | weshkatch | |||||
toujours | APANiKOTC | ||||||
jamais | KA8iKAT | ||||||
souvent | MOCAK | ||||||
partout | TCAKi | ||||||
ici | OOMA | O-u-ma | |||||
Là-bas | 8eTi | wedi | |||||
Là | iima | ||||||
par là | I^eKe | ||||||
proche | PeCOTC | pecodj | |||||
loin | 8ASAK | wasag | |||||
plus loin | ^A8iTC | ||||||
dehors | AK8ATCiK | ak8atcig | |||||
autour | 8ACAKAM | washagam | |||||
au milieu | ^e^A8iTC | ||||||
À côté | OpiMe^A | ||||||
En avant | ^iKA^ | nigan | |||||
En arrière | OTAKA^AK | odakanag | |||||
sur le mur | ASAMiSAKAK | asamisagag | |||||
au sous-sol | A^AMiSAKAK | anamisakag | |||||
Dans | PiTiKAMiK | pidikamig | |||||
En dedans (en dessous?) | A^AMiK | anamig | |||||
En dessous | TCAPACiC | tshabashic | |||||
sous | CeK8ATC | ||||||
sur | 8AK8iTC | wagwitc (ciel = wakwi) | |||||
en haut | iCPiMiK | icpimig | |||||
toi aussi | KeKi^ | ||||||
moi aussi | kenin | ||||||
c'est quoi? | WeKO^e^ | wegunen: | |||||
C'est qui? | A8eNeN AA | awè nen | |||||
Qu'est-ce qu'il y a? | A^eK | ||||||
Combien? | A^iKiK | anigik | |||||
Quoi? Comment? Où? | Ati | Adi | |||||
Quand? À quel moment? | ANA PiTC | Ana-pitch | |||||
Comment ça? | A^TAC | An dash | |||||
Pourquoi? | AC8i^i | Ash winé | |||||
Salutations/ Expressions | |||||||
allo | k8e | Kwé | |||||
merci | MiK8eTC | Migwetch: | |||||
Ok-bye | AOTE | ahw-de | |||||
non | KA8iN | ka-win | |||||
oui | Ee | ||||||
D'accord | MANe | Le dire vite | |||||
Aweye! | a8isa | Ah-wi-sa | |||||
Chut! Silence! Doucement! | PeKATC | pecadj | |||||
Pas encore! Ça fera! | 8eSATA | wesada | |||||
Laisse faire! / Jusqu'à | A8AS | ||||||
Pas trop vite! | KeCK | ||||||
Vite dépêche toi! | 8ibatc | ||||||
Attention! | AK8A | ||||||
Nom | |||||||
vérité | TeP8e | ||||||
gloire | IC Pe^TA GOSi | ||||||
éternel | Kagigé | ||||||
integrité - fondé | suki gab8en | ||||||
difficultés | sanagisiwin | ||||||
rumeur | Mekudamak | ||||||
miracle | Mamada witotamowin | ||||||
nouvelle naissance | ocki NTAOGiTC | ||||||
Nom (ton) | Ki8iSO^ | ki wizen | |||||
fantôme | KoKOCi | petit monstre | |||||
Fée-lutin | MeMeK8ACi | ||||||
Croix-crucifix | tcipaiatik | ||||||
cadeau | jowinjagan | ||||||
argent | CO^iA | ||||||
porte bébé | TiKi^AKA^ | ||||||
souliers | MAKiSi^A^ | ||||||
rame | AP8i | ||||||
chapeau | ACTOTi^ | ashtodin | |||||
chemise | PAPAKi8A^ | ||||||
cuillère | eMiK8ANeS | ||||||
ciseaux | TAKOKOMA^ | ||||||
fronde- sling shot | 8epinack8an | ||||||
assiette | O^AKA^ | ||||||
aube | Pidaban / piwasea | ||||||
lever du soleil | moshkaam | ||||||
matin | ceba | sheba | |||||
matin pour situer une action | ka kicepa 8acik | kadejeboshek | |||||
matin | 8APe^ | Wa-ben | |||||
nuit | TiPiKA^ | tibikan | |||||
soir | onak8icin | ||||||
coucher soleil | pagishimun | ||||||
Dimanche | Manatcitakani8an | manatci tagani 8an | |||||
Lundi | Ockikicikan | oshki kijigan | |||||
Mardi | Nicokacik8akan | nijo gacikwagan | |||||
Mercredi | apita8ise | joseph-kijigan | |||||
Jeudi | niokacikwakan | Niw kacikwagan | |||||
Vendredi | Tcipaiatikokicikan | tshipaiatik okicigan | |||||
Samedi | Manikicikan | Mani kijigan | |||||
hiver | PiPO^ | biboon | |||||
pré-printemps | SiK8AN | ||||||
printemps | MiNOKAMiN | ||||||
été | NiPiN | Pousse-bourgeon | |||||
automne | TAK8AKiN | ||||||
pré-hivers | PiTCiPiPON | ||||||
Janvier | kenositc kisis | mois le plus long | |||||
Février | Akakotcic kisis | mois de la marmotte | |||||
Mars | Niki kisis | mois de la fonte | |||||
Avril | Ka8asikototc kisis | mois de la croûte reluisante | |||||
Mai | 8apik8an kisis | mois de floraison | |||||
Juin | oteimin kisis | mois des fraises | |||||
Juillet | miskomin kisis | mois des framboises | |||||
Août | otatakakomin kisis | mois des fruits murs | |||||
Septembre | kakone kisis | feuilles aux couleurs de feu | |||||
Octobre | namekos kisis | mois de la truite | |||||
Novembre | atikamek kisis | mois de la corégone | |||||
Décembre | pitcipipon kisis | mois du début de l'hiver | |||||
animaux | A8eSiSAK | ||||||
pie | K8iK8iCi | kwi gwi shi | |||||
hibou | KOKOKOO | ||||||
corneille | KAKAKi | ||||||
poulet | pakakwan | ||||||
perdrix | pine | pinè | |||||
oiseau | pinecic | ||||||
aigle | mikisi | ||||||
poule | pakakon | ||||||
canard | CiCiP | ||||||
lièvre | 8APOS | ||||||
castor | AmiK | amik | |||||
orignal | mos | moose | |||||
vache | MiCTOS | ||||||
ours | MAK8A | makwa | |||||
chien | ANiMOC | animoshe | |||||
chat | POCi | pijiou (Lac-Simon)=chat sauvage Pikogan | |||||
grenouille | OMAKAKi | omokaki | |||||
crapaud (tachée) | Piipikomakaki | piibikou makaki | |||||
maringouin | sakime | ||||||
papillon | MeMeKO | memego | |||||
nez | OCAKWA^ | ashagwan | |||||
œil | OCKiCiK | oshkijik | |||||
tête | OCTiK8A^ | oshtigwan | |||||
oreille | OTA8AK | otawag | |||||
main | O^iTCi | onidji | |||||
pied(s) | OsiT(AN) | ozidan | |||||
bouche | OTO^ | oudoun | |||||
squelette | TciPAi | ||||||
maison (à ma) | Ni MiKi8AMiKAK | ni migiwam ikak | |||||
l'église | AiAMieMiKi8AM | ayamye migiwam | |||||
école | KiKiNoAMATiMiKi8AM | Kikinoamadi migiwam | |||||
hopital | AKOSi MiKi8AM | ||||||
banque | Co^iAMiKi8AM | ||||||
restaurant | 8iSiNiMiKi8AM | ||||||
bureau poste/ Biblio | MASiNAiKANiMiKi8AM | ||||||
bureau-Conseil Bande | OciPiikKeMiKi8AM | ||||||
pharmacie/ Clinique | MACKiKi8iNiMiKi8AM | ||||||
prison-Poste police | TaKoONi8e8iNiMiKi8AM | ||||||
palais de justice | TiPAKONiKe8iKi8AM | ||||||
maison de jeu | OTAMiNoMiKi8AM | ||||||
garage | oTAPANeSi8iKi8AM | ||||||
salon funéraire | TiPAiMiKi8AM | maison de squelettes | |||||
loyer | A8iASONiMiKi8AM | maison empruntée | |||||
remise | ATASONiKi8AM | maison de rangement | |||||
niche à chien | AniMOCiKi8AM | ||||||
toilettes-Bécosses | MiSi8iKi8AM | ||||||
cabane en bois rond | MiSATiKOKi8AM | ||||||
chemin | Mikana | ||||||
dans le bois, forêt | ^OPiMiK | no pimik | |||||
arbre | MiTiK | ||||||
sapin | CiKOPi | ||||||
epinette | SeSSeKATAK | sesejatuj=planche d'épinette | |||||
feuilles | NiPiCAN | ||||||
pierre | asinni | ||||||
fleurs | 8APiK8ANiN | ||||||
herbe | MiCACKO | mijacko | |||||
rivière | sipi | zibi | |||||
lac | sakaikan | ||||||
embouchure | sakik | ||||||
terre | Aki | ||||||
ciel | 8AK8i | ||||||
neige | KO^ | ||||||
neige qui cale | sakadja | ||||||
soleil/ saison | kisis | ||||||
aurore boréale | 8atea acitc? | ||||||
arc en ciel | wigobisan | ||||||
Repère – balise | KiKAiKA^ | kigeui gan | |||||
canot | TciMa^ | Tshi-man | |||||
raquette(s) | AkiM(AK) | ||||||
voiture | OTAPA^ | odaban | |||||
ambulance | AKOSiotapan | ||||||
autobus scolaire | KiKi^OAMATiotapan | ||||||
camion pompier | ATA8eiKA^otapan | ATAweigan odaban | |||||
train | iCKOTEotapan | ||||||
camion citerne | AkiMiTeAotapan | Gas + voiture | |||||
tracteur | KOKOotapan | monstre= kokoci | |||||
motocyclette | PAPAKi^eotapan | Sautrelle + voiture | |||||
bicyclette | CACACAKiotapan | Pédale + voiture | |||||
char de police | TAKO^i8e8i^iotapan | ||||||
roulotte de patates frites | Opi^iKA^iotapan | ||||||
char d'assaut | CiMAKA^iCiotapan | Soldat + voiture | |||||
camion de déménagement | ATCiKeotapan | Déménager = adjiké | |||||
Purolator-camion de poste | MASi^AiKA^iotapan | ||||||
corbillard | TciPAiotapan | ||||||
voiture des mariés-limousine? | NiPA8iotapan | ||||||
La Sarre | MaTANAKA | ||||||
gateau à la poche | KACKAPiTCiKAN | kackapidjikan | |||||
banik | PAK8eCiKAN | pakwèjigan | |||||
biscuits | PAK8eCiKANeS | ||||||
pain | OPiSiKAN | obizigan | |||||
pâté | tcibate | ||||||
Toast(s) | KAPiSiKAN(AK) | kapizigan | |||||
crêpes | KASASOTC | kasasoueuch | |||||
œuf(s) | 8A8 (A^) | ||||||
bacon (cochon sec) | PATe KOKOC | ||||||
porc | KOKOC | ||||||
viandes | 8iAS | ||||||
viande nerveuse-raide | winashkiwé | ||||||
poisson | KiKOS | ||||||
riz | 8APA^OMi^AK | ||||||
fraises | OteiMi^A^ | ||||||
patate | opini | Patak | |||||
tomate | TOMATO | ||||||
carottes | OKATAK | wabos mijin | |||||
oignon | CiKAKOMisi | ||||||
pomme | 8APiMiN | wabimin | |||||
bonbon | SiT8iS (animé) | Si-o-dis | |||||
poivre | KiP8AP | kibwap | |||||
sauce, bouillon, soupe | (N)APOPi | abobi | |||||
eau | NiPi | ||||||
lait | TCOTCOCiNAPO | djodjocinabo | |||||
jus de pommes | 8APiMiNAPO | (TCOS pour jus générique) | |||||
vin | COMiNAPO | cominabo | |||||
thé | NiPiCABO | nibicabo | |||||
liqueur | Ci8APO | shiwabo | |||||
spiritueux | iCKOTe8APO | ishkotéwabo | |||||
bière | CiKOPi8APO | cikopiwabo | |||||
repas | megucan | ||||||
urine | tjtji | ||||||
selle | mo | ||||||
latrine | akekockic | ||||||
Pronoms | |||||||
Quelque chose | KeKO^ | Ke-koun | |||||
Toute la gang | KAKi^AKOTC | Ka-ki-nagoutch | |||||
toi aussi | KeKi^ | ||||||
Je | Ni / NiN | Ni | |||||
Tu | Ki/ KiN | Ki | |||||
Il | 8iN | O | |||||
Nous (exclusif) | NiNa8iT | Ni | |||||
Nous (inclusif) | KiNa8iT | Ki | |||||
Vous | KiNa8A | Ki | |||||
Ils | 8iNa8a | O | |||||
Nombres | |||||||
1 | PeCiK | pejik/ béjik | |||||
2 | ^iCi^ | ||||||
3 | ^iSi^ | ||||||
4 | ^i8i^ | ||||||
5 | ^A^A^ | ||||||
6 | ^iKOT8ATCi^ | nigotaosi | |||||
7 | ^iC8ATCi^ | nijoasin | |||||
8 | ^iA^e^i8i^ | nishaousi | |||||
9 | CAKiTATCi^ | ||||||
10 | MiTATCi^ | ||||||
chiffres en haut de dix | MeTaTCa ACiTC | medatcha + ashéj | |||||