Wq/ms/Kemalangan

< Wq | ms
Wq > ms > Kemalangan

Kemalangan merujuk kepada kejadian yang berlaku secara tidak sengaja dan tidak dirancang.

Kemalangan yang tidak dirancang; Susur runtuh secara tidak sengaja di sebuah stadium.
Kemalangan disebabkan letupan di Afghanistan.
Kemalangan di Lebuhraya Perseketuan.
Kemalangan di jalan raya.
Kapal Jerman hampir tenggelam.

Petikan

edit
  • ACCIDENT, n. An inevitable occurrence due to the action of immutable natural laws.
    • Terjemahan: KEMALANGAN, n. Kejadian yang tidak dapat dielakkan kerana tindakan undang-undang semula jadi yang tidak berubah.
    • Ambrose Bierce, Kamus Cynic (1906); diterbitkan semula sebagai The Devil's Dictionary (1911).
  • Chapter of accidents
    • Terjemahan: Bab kemalangan
    • Edmund Burke, Notes for Speeches (Edition 1852), Volume II, p. 426.
  • Great discoveries are made accidentally less often than the populace likes to think.
    • Terjemahan: Penemuan besar dibuat secara tidak sengaja lebih jarang daripada yang difikirkan oleh penduduk.
    • William Cecil Dampier (commenting on how an accident led to the discovery of X-rays), A History of Science and Its Relations with Philosophy and Religion (1931), 882.
  • Accidents will occur in the best regulated families.
    • Terjemahan: Kemalangan akan berlaku dalam keluarga yang dikawal selia terbaik.
    • Charles Dickens, David Copperfield (1849-1850), Chapter XXVIII; Pickwick Papers (1836), Chapter II; Walter Scott, Peveril of the Peak, Last Chapter; V. S. Lean, Collectanæ, Volume III, p. 411.
  • To what happy accident is it that we owe so unexpected a visit?
    • Terjemahan: Apa kemalangan yang membahagiakan sehingga kita mesti membuat lawatan yang tidak dijangka?
    • Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield (1768), Chapter XIX.
  • Our wanton accidents take root, and grow
    To vaunt themselves God's laws.
    • Terjemahan: Pada mulanya meletakkan, sebagai asas fakta, Bahawa tiada apa-apa dengan Tuhan boleh menjadi tidak sengaja.
    • Charles Kingsley, Saint's Tragedy (1848), Act II, scene 4.
  • Nichts unter der Sonne ist Zufall—am wenigsten das wovon die Absicht so klar in die Augen leuchtet.
    • Nothing under the sun is accidental, least of all that of which the intention is so clearly evident.
    • Terjemahan: Tidak ada apa-apa di bawah cahaya matahari yang tidak disengajakan, yang paling tidak jelas dari niatnya
    • Gotthold Ephraim Lessing, Emilia Galotti (1772), IV, 3
  • By many a happy accident.
    • Terjemahan: Oleh banyak kemalangan bahagia.
    • Thomas Middleton, No Wit, no Help, like a Woman's (1611), Act IV, scene 1.

Pautan luar

edit
 
Wikipedia
Wikipedia mempunyai rencana berkenaan:


 
Commons
Wikimedia Commons mempunyai media berkaitan: