Wq/ha/Zora Neale Hurston

< Wq | ha
Wq > ha > Zora Neale Hurston

Zora Neale Hurston. Mawallafin tarihin Ba’amurke, marubuci, marubuci gajere, kuma mai ba da shawara kan Haƙƙin Bil Adama (1891-1960).

  • Zora Neale Hurston (7 Janairu 1891 - 28 Janairu 1960) yar asalin Amurka ce kuma marubuciya a lokacin Harlem Renaissance, wacce aka fi tunawa da ita don littafinta Idonsu Suna Kallon Allah (1937).
Zora Neale Hurston

Wani lokaci, ina jin ana nuna mini wariya, amma hakan ba ya sa ni fushi. Abin ya bani mamaki kawai.

Zance

edit

Ah an gama a kicin ɗin baƙin ciki kuma Ah ya gama lasar da tukwane. Ah, ya mutu da baƙin ciki, aka binne shi a cikin ruwa mai ɗaci. Lucy a cikin Jonah's Gourd Vine (1934), Ch. 6, ku. 13 Allan Allah kullum suna hali kamar mutanen da suka yi su. Faɗa Dokina (1938), Ch. 15, ku. 219 Na yarda da wannan ra'ayin na dimokuradiyya. Ni duk don gwadawa ne. Dole ne ya zama abu mai kyau idan kowa ya yaba shi haka. Idan gwamnatinmu ta kasance a shirye ta je yaƙi da sadaukar da biliyoyin daloli da miliyoyin maza don ra'ayin ina ganin ya kamata in ba da abin a gwada. Iyakar abin da ke hana ni yin tsayin daka cikin wannan abu shine kasancewar yawancin dokokin Jim Crow akan littattafan doka na al'umma. Ni mahaukaci ne game da ra'ayin Dimokuradiyya. Ina so in ga yadda yake ji. "Crazy for this Democracy" a cikin Negro Digest (Disamba 1945) "Yadda Yake Jin Za a Canja Ni" (1928). Yadda Yake Jin Za a Yi Ni Launi", a cikin Duniya Gobe (Mayu 1928) Ni mai launin launi ne amma ba na bayar da komai ta hanyar abubuwan da ke faruwa sai dai cewa ni kaɗai ne Negro a Amurka wanda kakansa a bangaren uwa ba ɗan Indiya ba ne. Ba ni da launi mai ban tausayi. Ba wani babban bakin ciki da ya lalace a raina, ko fakewa a bayan idanuna. Ban damu ba ko kadan. Ba na cikin wannan makarantar Negrohood mai kuka wanda ke riƙe da cewa yanayin ko ta yaya ya ba su yarjejeniyar ƙazanta. Ko da a cikin fadace-fadacen skelter wanda shine rayuwata, na ga cewa duniya tana ga masu ƙarfi ba tare da la'akari da ɗan ƙaramin launi ba ko žasa. A'a, ba na kuka a duniya - Na shagaltu da kaifin wukar kawa ta. Wani lokaci, ina jin ana nuna mini wariya, amma hakan ba ya sa ni fushi. Abin ya bani mamaki kawai. Ta yaya wani zai iya musun kansa da jin daɗin kamfanina? Ya wuce ni. Amma a cikin babba, Ina ji kamar wata jaka mai launin ruwan kasa na nau'i-nau'i daban-daban da aka yi a jikin bango. A gaban bango tare da sauran jakunkuna, fari, ja da rawaya. Zuba abubuwan da ke ciki, kuma an gano tarin ƙananan abubuwa marasa daraja da ƙima. Lu'u'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u lu'u mimii, takalmi a sôlô a sôlô. ƙusa lanƙwasa ƙarƙashin nauyin abubuwa masu nauyi ga kowane ƙusa, busasshen fure ko biyu har yanzu suna ɗan ƙamshi. A hannunka akwai jakar launin ruwan kasa. A ƙasa a gabanka akwai jumble ɗin da aka yi amfani da shi - kamar jumble a cikin jakunkuna, za a iya zubar da su, don a zubar da duka a cikin tudu guda kuma a cika jakunkuna ba tare da canza abun ciki na kowa ba. Gilashin launi mai launi fiye ko žasa ba zai damu ba. Wataƙila wannan shine yadda Babban Kayan Jakunkuna ya cika su a farkon wuri - wa ya sani? Idanunsu Suna Kallon Allah (1937).

ISBN 0-252-00686-0 Ships at a distance have every man's wish on board. Ch. 1, p. 9 "Well, Ah see Mouth-Almighty is still sittin' in de same place. And Ah reckon they got me up in they mouth now."

"Yes indeed. You know if you pass some people and don't speak tuh suit 'em dey got tuh go way back in yo' life and see whut you ever done. They know mo' 'bout yuh than you do yo' self. They done 'heard' 'bout you just what they hope done happened."

"If God don't think no mo' 'bout 'em than Ah do, they's a lost ball in de high grass."

Janie and Phoeby, Ch. 1, p. 16 Janie saw her life like a great tree in leaf with the things suffered, things enjoyed, things done and undone. Dawn and doom was in the branches. Ch. 2, p. 8 After a while she got up from where she was and went over the little garden field entire. She was seeking confirmation of the voice and vision, and everywhere she found and acknowledged answers. A personal answer for all other creations except herself. She felt an answer seeking her, but where? When? How? Ch. 2 ‘So de white man throw down de load and tell de nigger man tuh pick it up. He pick it up because he have to, but he donʼt tote it. He hand it to his womenfolks. De nigger woman is de mule uh de world so fur as Ah can see.’ Ch. 2 There are years that ask questions and years that answer. Ch. 3, p. 21 The years took all the fight out of Janie’s face. For a while she thought it was gone from her soul. Ch. 7 When God had made The Man, he made him out of stuff that sung all the time and glittered all over. Then after that some angels got jealous and chopped him into millions of pieces, but still he glittered and hummed. So they beat him down to nothing but sparks but each little spark had a shine and a song. So they covered each one over with mud. And the lonesomeness in the sparks make them hunt for one another, but the mud is deaf and dumb. Like all the other tumbling mud-balls, Janie had tried to show her shine. Ch. 9 ‘But youʼse takinʼ uh awful chance.’ ‘No moʼ than Ah took befoʼ and no moʼ than anybody else takes when dey gits married. It always changes folks, and sometimes it brings out dirt and meanness dat even de person didnʼt know they had in ʼem theyselves.’ Ch. 12 All gods who receive homage are cruel. All gods dispense suffering without reason. Otherwise they would not be worshipped. Through indiscriminate suffering men know fear and fear is the most divine emotion. It is the stones for altars and the beginning of wisdom. Half gods are worshipped in wine and flowers. Real gods require blood. ISBN 0-252-00686-0 Jiragen ruwa daga nesa suna da burin kowane mutum a cikin jirgin. Ch. 1, ku. 9 "To, Ah gani Baki-Al-mulki yana nan zaune a wuri guda. Kuma A'a ai sun taso ni a bakinsu yanzu."

"Eh lalle ne, ka sani idan ka wuce wasu mutane kuma ba ka yi magana tuh suit 'em dey got tuh go way back in yo' life and see whut you ever done. Sun san mo' 'bout yuh fiye da yadda kake yi' kai. Sun gama 'ji' game da ku abin da suke fata ya faru.

"Idan Allah bai yi tunanin ba mo' 'bout' em fiye da Ah do, su ne a batattu ball a de high grass."

 
Zora Neale Hurston

Janie da Phoeby, Ch. 1, ku. 16 Janie ta ga rayuwarta kamar itace mai girma a cikin ganye tare da abubuwan da aka sha wahala, abubuwan da ake jin daɗi, abubuwan da aka yi da kuma gyara. Alfijir da halaka sun kasance a cikin rassan. Ch. 2, ku. 8 Bayan wani lokaci ta tashi daga inda take ta haye filin dan karamin lambu gaba daya. Ta kasance tana neman tabbatar da murya da hangen nesa, kuma ko'ina ta samu kuma ta yarda da amsoshi. Amsa ta sirri ga dukkan sauran halittu sai ita kanta. Ta ji amsa tana nemanta, amma a ina? Yaushe? yaya? Ch. 2 'Don haka mutumin farar fata ya jefar da kaya ya ce wa nigger man tuh ya karba. Ya karba saboda dole ne, amma bai toshe ba. Ya mika wa matansa. De nigger mace ne de mule uh de duniya haka fur kamar yadda Ah iya gani.' Ch. 2 Akwai shekarun da suke yin tambayoyi da shekaru masu amsawa. Ch. 3, ku. 21 Shekaru sun kwashe duk yakin daga fuskar Janie. Ta d'an d'ago a tunaninta ya fice daga ranta. Ch. 7 Sa'ad da Allah ya halicci Mutumin, ya halicce shi daga abubuwan da suke rera waƙa, suna kyalli. Bayan haka sai wasu mala'iku suka yi kishi, suka yanka shi cikin miliyoyi, amma duk da haka sai ya kyalkyale da dariya. Don haka ba su yi masa dukan tsiya ba sai tartsatsin wuta sai dai kowace ‘yar tartsatsi tana da haske da waƙa. Sai suka rufe kowannensu da laka. Kuma kadaici a cikin tartsatsin wuta yana sanya su farautar juna, amma laka kurame ne kuma bebe. Kamar sauran ƙwallayen laka, Janie ta yi ƙoƙarin nuna haske. Ch. 9 'Amma kun yi takin' uh mugun dama.' "Babu mo' fiye da Ah ya ɗauki befo' kuma babu mo' fiye da kowa ya ɗauka lokacin da aka yi aure. Kullum yana canza goyon baya, kuma wani lokacin yana fitar da datti da rashin tausayi dat ko da wanda bai san suna da kansu ba. Ch. 12 Dukan alloli da suka karɓi girmamawa azzalumai ne. Dukan alloli suna ba da wahala ba tare da dalili ba. In ba haka ba, ba za a bauta musu ba. Ta wurin wahala mazaje sun san tsoro kuma tsoro shine mafi girman tunanin Allah. Ita ce duwatsun bagadai kuma farkon hikima. Ana bauta wa rabin alloli cikin ruwan inabi da furanni. Allolin gaske na bukatar jini.