Wp/uun/Musumat a kakawas ki Jesu

< Wp‎ | uunWp > uun > Musumat a kakawas ki Jesu

Musumat a kakawas ki Jesu(Tu-nu a ka-si bat ma-na-ma-nam, 主禱文, The Lords' Prayer). The Lord's Prayer, also known as the Our Father (Отче наш) or Pater noster, is perhaps the best-known prayer in Christianity. The context of the prayer in Matthew is as part of a discourse deploring people who pray simply for the purpose of being seen to pray; Matthew describes Jesus as instructing people to pray "after the manner" of this prayer.

Pazih a rahan[1]
  1. Niam a Abababaw.
  2. Nisiw a langat ka masezaw tubabaw sen.
  3. Nisiw a hinis ka minabimibini kaidi nu daxe.
  4. Papangasa-i nisiw a ki nu daren.
  5. Papaitadu-i ki nisiw a dini daran, dini daxe.
  6. Haiki babaw a kawas.
  7. Baxa-i aunu dali a nu saw.
  8. Ana papaxitalam-i yamian aita saysay.
  9. Tudu-i niam pater lia di sadial.
  10. Hamer ki nu daran Walu hinaw riariakan. Ka kai isiwan dadaua. Mausay u masiru bazubazu a laiki niam a hinis ka xinaratudial.
  11. Iki kawas iu daxe, dadua reten iu desax ka ki nisiw.
  12. Dali a dali, ilas a ilas, kawas a kawas.
  13. A-men
Kaxabu a rahan[2]
  1. Niam a a-ba kai-di ba-bau kau-was.
  2. Ni-siu a la-ngat ka ma-se-jau hau-iak.
  3. Pa-pa nga-sai ni-siu a ki-nu-la-an.
  4. Pa-pa i-ta-du i ki ni-siu a li-ni a xa-dan.
  5. Di-ni da-xu hai-ki ba-bau kau-was.
  6. Ba-xa i au-no da-li o nu sau a ki-na-sa-de-lan.
  7. Ya-mi ka i-la a-na pi-te-let niam a ki-na-sa-dien.
  8. A-na pa-pa xi-ta-mi ya-mi a ai-ja sai-sai.
  9. Tu-du i n,,a-mi pa-ti l,,a-di di sa-dien.
  10. Ha-mu ki-nu-la-an. Wa-ret ki-na-ia-ia-kan ka kai-suan da-dua.
  11. Mau-sai a ma-s,,-lo ba-ju-ba-joah.
  12. Lai-ki niam a hi-nis a xi-na-la-tu-dan.
  13. A-men.
Latin a rahan[3]
  1. Pater noster, qui es in caelis:
  2. sanctificetur Nomen Tuum;
  3. adveniat Regnum Tuum;
  4. fiat voluntas Tua,
  5. sicut in caelo, et in terra.
  6. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
  7. et dimitte nobis debita nostra,
  8. Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
  9. et ne nos inducas in tentationem;
  10. sed libera nos a Malo.
  11. Amen.[4]

Dahu a babizuEdit

  1. 愛蘭教會(Ai-lan Church),"Musumat a kakawas ki Jesu(主禱文, The Lord's Prayer)",Nan-tou Taiwan,2005.
  2. 潘永歷(S,,Sim Só Goän),"Tu-nu a ka-si-bat ma-na-ma-nam(主教示的祈禱, The Lord's Prayer)",Nan-tou Taiwan,April 2,2005.
  3. Catechism of the Catholic Church
  4. The doxology is never joined immediately to the Lord's Prayer in the Latin liturgy or the Latin Bible. In the Roman Missal this doxology appears (separated from the Lord's Prayer by another prayer) in the form "quia tuum est regnum, et potestas, et gloria, in saecula"; others have translated it into Latin as "quia tuum est regnum; et potentia et gloria; per omnia saecula or in saecula saeculorum."