Rotuman
|
English
|
'E terȧn 'ō, nōnō, ma famör ma'oi pau 'ie tạunạ 'iag 'esea
|
Not long afterward another large crowd came together.
|
hoi 'ȧk, ka iris kat 'es tē ra la 'en 'eris, ma Jisu he'om 'on lelea'
|
When the people had nothing to eat, Jesus called the disciples
|
rak tē, ma 'eag se irisa, " 'Otou huga ruerue 'e hanisi se famör
|
to him and said, "I feel sorry for these people
|
ma'oi 'i: pō 'e terȧn fol 'oris nohoag 'esea ma gou, ka iris kat
|
because they have been with me for three days and now have
|
'es tē ra la 'en 'eris. Ma kepoi ka gou huạr' ạkia, ka iris kat 'ā tē
|
Nothing to eat. If I send them home without feeding them,
|
mumua ra, ma iris täla turor 'e sala: ne iris 'e 'on rerege leum
|
they will faint as they go, because some of them have come
|
'e sousou ta." Ma 'on lelea' rak tē 'eag se ia, "Ka 'it la pō 'e tei
|
A long way." His disciples asked him, "Where can anyone find
|
ta faraoa la a' lohoa famör 'i 'e hanua gaogao te'is?" Ma tä ia
|
enough food to feed all these people in this desert?" He
|
sai' oa se irisa, "Ka faraoa he his ta' 'e 'ausa?" Ma iris 'ea,
|
asked, "How much bread do you have?" They answered
|
"Faraoa he hif." Ma kotä ia fas'ȧk se famör ma'oi, la iris la päe
|
"Seven loaves." He ordered the crowd to sit down
|
sio se pear ta. Ma tä ia sap se faraoa he hifu, ma noanoa' ia,
|
on the ground. Then he took the seven loaves, gave thanks,
|
ma to'to'ia, ma nā se 'on lelea' rak tē, la iris la nā se 'oris mua.
|
broke them, and gave them to his disciples to distribute.
|
Ma iris nā 'ia se mua 'on famör ma'oi.
|
And the disciples did so.
|
Ka iris pō tape 'ma ia' mea'mea' he his 'esea.
|
They also had a few small fish.
|
Ma ia fäeag ạlạlum'ạkia, ma fas'ạk la
|
Jesus gave thanks for these and told the disciples
|
iris la nā tē 'i tape'ma se 'oris mua. Ma tä iris 'ā ma loh.
|
to distribute them too. Everybody ate and had enough.
|
Ma iris teak se' tö 'tö' ne tē la 'ā ne tore, -'igkavei hif.
|
Then the disciples gathered seven baskets of leftover pieces.
|
(Ka 'äna iris ne 'ā tē 'itake famör 'äf häk.) Ma tä ia huar 'ạkia
|
(There were about four thousand people.) Jesus sent the iris.
|
Ma vȧh se ma, ma kotä ia hotiag 'esea ma 'on lelea' rak tē
|
people away. And at once he got into a boat with his disciples
|
se vak ta, ma la' se hanua ne Talmanuta.
|
and went to the district of Dalmanutha.
|