Wp/mdh/Basa Magindanawn

< Wp | mdh
Wp > mdh > Basa Magindanawn

Basa Magindanawn (Jawi: Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Wp/mdh/Language/data/iana suppressed scripts' not found.), na Basa Austronesian a pedtalun na Bangsa Magindanawn a madakel sa rayat nu manga pangampung nu Utara Magindanaw endu Salatan Magindanaw sa Pilipinas. Pedtalun bun inia sa paidu a taw sa kaped a dalepa sa Mindanaw mana sa manga bandar nu Sambuangan, Dabaw, General Santos, endu Bandar Cagayan de Oro, endu manga inged nu Utara Kutawatu, Sultan Kudarat, Salatan Kutawatu, Sarangani, Salatan Sambuangan, Sambuangan Sibugay, Salatan Dabaw, Sedepan Dabaw, Bukidnon endu bun sa Manila Basal, Bulacan, Cavite endu Laguna. Kanu 2020, su basa na nakasampay sa kasiaw kanu basa a madakel i pedtalu lun sa walay sa Pilipinas.[2]

Basa Magindanawn
باس مڬندنون
Maginged saPilipinas
DairatMindanaw
BangsaMagindanawn
Maginged a pedtalu
2,021,099 (2020)[1]
Dialek
  • Tau sa Ilud
  • Tau sa Laya
  • Biwangen
Latin
Arabic (Jawi)
Talanged a kabetadan
Talanged a basa sa
Basa Dairat sa Pilipinas
PagatulUmpungan sa Basa Pilipinu
Kud nu basa
ISO 639-3mdh
Glottologmagu1243
  Dalepa a madakel i pedtalu sa Magindanawn
Su inia a artikel na aden tanda nin a punitik nin IPA. Pabila da menggi sa tabang benal i nan, mapakay nengka mailay tanda nu idsa, kaban, atawa kaped pan a tanda sampay sa batang Wp/mdh/Unicode. Kana sa epbunan a hidayat sa tanda a IPA, ilayn Help:Wp/mdh/IPA.

Tudtulan

edit

Su Basa Magindanawn na manginged a basa nu Bangsa Magindanawn nu pangampung nu Magindanaw tampal sa sedepan nu Pulu nu Mindanaw sa salatan nu Pilipinas. Inia ba i basa nu Kasulatanan nu Magindanaw, a migkauget sampay sa mapasad i kinasakup nu Spanyul sa nauli a ka-19 magatus lagun.

The earliest works on the language by a European were carried out by Jacinto Juanmartí, a Catalan priest of the Society of Jesus who worked in the Philippines in the second half of the 19th century.[3][4] Aside from a number of Christian religious works in the language,Template:Wp/mdh/Refn Juanmartí also published a Maguindanao–Spanish/Spanish–Maguindanao dictionary and reference grammar in 1892.[5] Shortly after sovereignty over the Philippines was transferred from Spain to the United States in 1898 as a result of the Spanish–American War, the American administration began publishing a number of works on the language in English, such as a brief primer and vocabulary in 1903,[6] and a translation of Juanmartí's reference grammar into English in 1906.[7]

A number of works about and in the language have since been published by Filipino and foreign authors.

 
Basa Magindanawn sa Batang a Arab kanu Magindanaw tanda a kadatuan ebpun sa ka-18 magatus lagun

Dalepa

edit

Su Basa Magindanawn na aden 3 a manga dialek: Ilud, Laya, endu Biwangen.

Su mga Basa Magindanawn dialek na:

  1. "Ethnicity in the Philippines (2020 Census of Population and Housing)". Philippine Statistics Authority. Diambi July 4, 2023.
  2. "Tagalog is the Most Widely Spoken Language at Home (2020 Census of Population and Housing) | Philippine Statistics Authority | Republic of the Philippines". psa.gov.ph. Diambi 2024-07-15.
  3. Juanmartí, Jacinto, S. I. (1833-1897). Diambi 2020-10-10. {{cite book}}: |website= ignored (help)
  4. Aguilera Fernández, María (2018). "Literatura misional y hagiografía en el siglo XIX: Jacinto Juanmartí, un misionero jesuita en Filipinas (1833–1897)" [Missionary literature and hagiography in the 19th century: Jacinto Juanmartí, a Jesuit missionary in the Philippines (1833–1897)]. Hispania Sacra (id jaku Spanish). 70 (141): 321. doi:10.3989/hs.2018.024.
  5. i.e., Template:Wp/mdh/Harvp and Template:Wp/mdh/Harvp
  6. i.e., Template:Wp/mdh/Harvp
  7. i.e., Template:Wp/mdh/Harvp