Wp/cak/Minutas/Reunion 09 de febrero 2018

< Wp | cak | Minutas
Wp > cak > Minutas > Reunion 09 de febrero 2018

Reunión de trabajo

edit

Grupo trabajo Kaqchikel Wikiwuj Chimaltenango, Guatemala 09 febrero 2018

Participantes

edit
 
Por la izquierda: Hugo Chocoj, Pakal Rodríguez, Cristina Chavarría, Jorge López-Bachiller y Uskam Félix
  • Cristina Chavarría
  • Hugo Chocoj
  • Jorge López-Bachiller
  • Pakal B'alam Rodriguez Guaján
  • Uskam Felix

Actividades para 2018

edit

Se revisan los avances hasta la fecha en el proyecto Kaqchikel Wikiwuj:

  1. Inicio del proyecto en el año 2011
  2. Encuentro de activistas digitales en idiomas indígenas, Pueblo Click y RisingVoices, 2017
  3. Taller impartido por Rodrigo Pérez de RisingVoices para editar contenidos en la Comunidad Lingüística Kaqchikel, septiembre 2017
  4. Reuniones de avance con el Centro Cultural de España en Guatemala
  5. Realización de una editatón en junio 2018

Se comenta que Global Voices puede apoyar con ideas para hacer otras actividades. Igualmente el CCE está interesado en apoyar este proceso de disponer de contenidos de los idiomas mayas de Guatemala en Wikipedia.

Propuesta de editatón en 2018

edit

Rapid Grants que se podrían solicitar

edit

Se acuerda solicitar algunos grants para tener fondos y realizar la editatón planificada para mediados de año. Algunos aportes:

  1. A través de Global Voices se puede pedir un Grant a la Fundación Wikimedia para capacitar a maestros en temas indígenas de US$ 2,000.
  2. Para poder hacer la editatón necesitamos tener los contenidos que aporten las personas kaqchikel hablantes.
  3. Antonieta González, coordinadora de la Universidad Maya Kaqchikel dice que los alumnos de primer año no tienen un nivel de redacción en Kaqchikel para publicar, habría que esperar 2 años. De la Universidad Maya Kaqchikel quieren conocer el proyecto de Kaqchikel Wikiwuj el 18 de febrero. Jorge les hará una presentación al consejo académico y profesores.
  4. Filiberto Patal, tiene un diccionario en kaqchikel, los derechos de autor los tiene él, Nora England o OKMA (pudiera ser pues fue quien pagó los derechos). OKMA stands for Oxlajuuj Keej Maya Ajtz'iib' (Guatemalan Mayan language organization) funcionó del 1990 al 2007
  5. Hugo tiene un diccionario de 16 mil palabras en kaqchikel (Kaqchiwuj en word) que se puede editar en Wictionary.
  6. Hay que mantener una reunión informativa con las autoridades Kaqchikeles nuevas de la Comunidad Lingüística Kaqchikel para que conozcan el proyecto. Se sugiere hacer una carta de solicitud a la CLK para que cedan los derechos de los contenidos, carta firmada por el Centro Cultural de España, Jorge, Global Voices y los miembros inscritos Pakal Balam y Uskam Félix. La Asamblea de la CLK será el 21 de febrero.
  7. Pedirle a Juan Sian que venga al Editatón y que pueda aportar otros contactos interesados.
  8. Fecha para la Editatón en Kaqchikel, el 30 junio 2018 (6 noj del calendario maya).
  9. Habría que seleccionar a las personas de la comunidad las que estén participando en temas digitales y que puedan ser generadores de contenidos. Habría que pensar en invitar a las personas que ya trabajan en estos temas en kaqchikel para que los suban (ya hay personas que lo hacen) Uskam sabe bien estos institutos. Uskam propone que se haga un proyecto con un impacto posteriori. Se habla de la DIGEBI y el trabajo que están haciendo con el Kaqchikel.
  10. Se propone invitar a la Editatón a la base de datos de Pueblo Click.

¿Qué necesitamos para el Editatón?

edit
  • Realizar una carta con todas las firmas (Global Voices, miembros, CCE y Jorge)
  • Aplicar a las convocatorias: Global Voices, CCE, Creative Commons
  • Colaboradores: Universidad Maya Kaqchikel, ALMG, Fundación Telefónica, Radio Chocoj, Kaqchikel Winaq, Cholsamaj, Maya Wuj, Pueblo Click, Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, Universidad Regional del Valle, Global Voices, UNESCO, Creative Commons Guatemala, Asociación de Software Libre, Asociación de Hardware libre, Fundación Paiz, Comunidad Arduino, Campus TEC, Duolingo, María Castillo, WikiFemHack, Dirección general de educación bilingüe (DIGEBI), Uuniversidad de Vanderbilt y Meryland, WukuKawoq, Colegio Ixmucané (Tecpán), Balamya’ (Tecpán).
  • Hacer un Google Form para que la gente que quiera participar se registre, indicando algunas preguntas como: ¿conoces algún idioma maya? ¿escribes y lees el kaqchikel y quieres ser tutor durante la editatón? ¿tienes contenidos en Kaqchikel que quieras compartir? ¿eres usuario de tecnología? ¿has editado en Wikipedia? ¿quieres compartir algún contenido? ¿tienes conciencia que cederías los derechos de estos?
  • Listado de posibles tutores para la editatón: preguntarles si tienen artículos que quieran aportar e invitarlos por medio de cartas:
  1. Pakal Rodríguez
  2. Uskam Félix
  3. Hugo Chocoj
  4. Audelino Sajkbin
  5. Ixchel (Esposa de Pakal)
  6. Antonieta González
  7. Marta Bal
  8. Nelson Chicol
  9. Rajxé
  10. Byron Socorec
  11. (Tojil) Valerio Toj
  12. Carmelina Lix
  13. Rolando Gabriel Pichiyá
  14. Pedro Morejón
  15. Juan Sian
  16. Filiberto Patal
  17. Roberto Teku (Quiché)
  18. Jose Pablo Vakiash (Quiché)
  19. Obispo Rosales (Quiché)
  20. Nicté Sis (Quiché)
  21. Candelaria López (Quiché)
  22. Ajpú (tzutujil)

Contenidos

edit

Estos son los contenidos que deberíamos tener para subir a Wikipedia en la editatón y que solicitamos a los kaqchikel hablantes que los puedan aportar.

  1. Artículos de revista Kaqchiwuj
  2. Artículos de Kaqchikel Winäq
  3. Artículos que Pakal seleccione
  4. Artículos de Maya Wuj
  5. Artículos de Wuku Kawoq (Peter Rolhoff)
  6. Artículos o contenidos de la Comunidad Kaqchikel
  7. Artículos de Hugo Chocoj
  8. Otros
  9. Pregunta que se podría incluir en el formulario de registro: ¿Achike ana’oj rat, chrij rutz’ukik rutz´ibaxik ri wikiwuj pa Kaqchikel ch’abäl pa k’amaya’l? ¿Qué piensas sobre la creación del Wikipedia en versión Kaqchikel? Programa de voluntarios