এই নিবন্ধটি খসড়া অবস্থায় রয়েছে এবং উন্নয়নের কাজ চলছে। আপনিও চাইলে অবদান রাখতে পারেন বা এটির উন্নয়ন সম্পর্কে আলোচনা করতে পারেন। নিবন্ধটি প্রকাশনার জন্য প্রস্তুত হলে {{উন্নয়ন চলছে}} সরিয়ে {{নিরীক্ষা}} টেমপ্লেট যোগ করুন এবং নিরীক্ষণের জন্য জমা দিন। সংবাদটি বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ হলে স্ব-প্রকাশন পদ্ধতি অবলম্বন করতে পারেন। |
এই নিবন্ধটি খসড়া অবস্থায় রয়েছে এবং উন্নয়নের কাজ চলছে। আপনিও চাইলে অবদান রাখতে পারেন বা এটির উন্নয়ন সম্পর্কে আলোচনা করতে পারেন। নিবন্ধটি প্রকাশনার জন্য প্রস্তুত হলে {{উন্নয়ন চলছে}} সরিয়ে {{নিরীক্ষা}} টেমপ্লেট যোগ করুন এবং নিরীক্ষণের জন্য জমা দিন। সংবাদটি বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ হলে স্ব-প্রকাশন পদ্ধতি অবলম্বন করতে পারেন। |
বৃহস্পতিবার, ১০ ডিসেম্বর ২০১৫
ফুজিকো এফ. ফুজিও এর লেখা ডোরেমনের
বিশ্বে এই পর্যন্ত ১০০টির বেশী কপি বিক্রি হয়েছে। যেটি মাঙ্গার ইতিহাসে সবচেয়ে বেশী কপি বিক্রি। ডোরেমন পৃথিবীর প্রায় সব ভাষায় সংস্করণ বের হয়েছে। কিন্তু ইংরেজিতে ছিল না। তবে ২০১৪ সালের মে মাসে ইংরেজি সংস্করণের শর্ত কিনে নেয় ডিজনি এক্স ডি। ফলে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে এখন ডোরেমন সম্প্রচার করছে ডিজনি এক্স ডি। কিন্তু জাপানি সংস্করণ আর ইংরেজি সংস্করণ অন্যেক পার্থক্য রয়েছে। ডোরেমন চরিত্রের পরিবর্তন করা হয়েছে। নোবিতা-র নাম নোবি, তাকেশি গৌদা বা জিয়ান-র নাম "বিগ জি", শিযুকা-র নাম "সু" এবং সুনিও-র নাম "স্নিচ্" দেয়া হয়েছে।তবে ডোরেমন আর নোবিতার নামে বেশী পরিবর্তন করা হয়নি। এছাড়াও আরও পার্থক্য রয়েছে জাপানি সংস্করণে ডোরেমনরা প্রচুর মিষ্টি খায়। কিন্তু ইংরেজি সংস্করণে ডোরেমনরা ফল খাবে। জাপানি সংস্করণ নোবিতা মাঝেমধ্যে শিযুকা-র গোসলখানায় ঢুকে যায়। কিন্তু ইংরেজি সংস্করণে শিযুকা-র গোসল করার অংশটুকু বাদ দেয়া হয়েছে।
আর ডোরেমনের জাপানি খন্ড গুলোর পাতার মধ্যে ১২০০টি পাতা ইংরেজিতে অনুবাদ করা হয়েছে। আর এটি অনলাইনে আমাজন.কম এ ই বুক হিসেবে প্রকাশ করা হয়েছে।