Wb/mnc/manju gisun/leolen gisuren/juwan jakūci fiyelen

leolen gisuren > juwan jakūci fiyelen

leolen gisuren - juwan jakūci fiyelen 論語 - 微子第十八

1. wei dzi genehe. gi dzi kuturcehe. bi g'an tafulara de bucehe. kungdzi hendume, yen gurun de ilan gosingga bihe kai. 1. 微子去之 箕子為之奴 比幹諫而死 孔子曰 殷有三仁焉
............................................................................... ...............................................................................
2. lio hiya hūi, beidere hafan ofi, emdubei nakabuha de, niyalma hendume, agu si, geneci ojorakūn. hendume, sijirhūn doroi niyalma be uileci, absi genehe seme emdubei nakaburakū mujanggao. miosihon doroi niyalma be uileci, urunakū ama eme -i gurun ci aljafi ainambi. 2. 柳下惠為士師 三黜 人曰 子未可以去乎 直道而事人 焉往而不三黜 枉道而事人 何必去父母之邦
............................................................................... ...............................................................................
3. ci gurun -i ging gung, kungdzi be kundulere jalin, hendume, gi halangga -i gese oci, bi muterakū. gi halangga, meng halangga -i sidenderi kunduleki se manggi, hendume, bi sakdaka, baitalame muterakū oho sere jakade, kungdzi juraka. 3. 齊景公待孔子曰 若季氏 則吾不能 以季 孟之間待之 吾老矣 不能用也 孔子行
............................................................................... ...............................................................................
4. ci gurun -i niyalma, hehesi kumun benjihe be, gi hūwan dzi alime gaifi, ilan inenggi hargašan de tucikekū ojoro jakade, kungdzi juraka. 4. 齊人歸女樂 季桓子受之 三日不朝 孔子行
............................................................................... ...............................................................................
5. cu gurun -i balama jiyei ioi, kungdzi be dulere de uculeme hendume, garudai kai, garudai kai. erdemu ai tuttu wasika ni. delengge be jabcaci ojorakū oho, jiderengge be kemuni tosoci ombi. nakara dabala, nakara dabala, te -i dasan de danarangge tuksicuke kai. kungdzi ebufi emgi gisureki serede, sujume jailara jakade, bahafi emgi gisurehekū. 5. 楚狂接輿歌而過孔子曰 鳳兮鳳兮 何德之衰 往者不可諫 來者猶可追 已而已而 今之從政者殆而 孔子下 欲與之言 趨而辟之 不得與之言
............................................................................... ...............................................................................
6. cang jioi hendume, giyei ni, acihilafi tarimbihebi. kungdzi duleme genere de, dzi lu be takūrafi, dogon be fonjinabuha. cang jioi hendume, tere sejen jafahangge we, dzi lu hendume, kung kio. hendume, tere lu gurun -i kung kioi semeo. hendume, inu. hendume, tere godon be sambikai. giyei ni de fonjiha de, giyei ni hendume, agu si we. hendme, jung io. hendume, lu gurun -i kung kio -i šabi semeo. jabume, inu. hendume, bisarapi bisarapi, abkai fejergi gemu uttu bade, we be halambi. si, niyalma ci jailara saisa be dahara anggala, jalan ci jailaha saisa be daraha de aisimbio sefi, birere be nakarakū. dzi lu jifi alaha manggi, fudzi munahūn -i ofi hendume, gasha gurgu -i emgi feliyeleci ojorakū kai. bi eteke niyalmai dulefi de dayarakū, we de dayambi. abkai fejergi de dodro bici, kio bi halaki serakū kai. 6. 長沮 桀溺耦而耕 孔子過之 使子路問津焉 長沮曰 夫執輿者為誰 子路曰 為孔丘 是魯孔丘與 是也 是知津矣 問於桀溺 桀溺曰 子為誰 為仲由 是魯孔丘之徒與 對曰 滔滔者天下皆是也 而誰以易之 且而與其從辟人之士也 豈若從辟世之士 耰而不輟 子路行以告 夫子憮然曰 鳥獸不可與同群 吾非斯人之徒與而誰與 天下有道 丘不與易也
............................................................................... ...............................................................................
7. dzi lu, dahalara de amarifi, teifun de šoro damjalaha sengge niyalma be ucarafi, dzi lu fonjime, agu si fudzi be sabuhao. sengge niyalma hendume, duin gargan suilarakūci, sunja hacin -i jeku be ilgarakū. we be fudzi sembi sefi, teifun be ilibufi yangsambi, dzi lu, joolafi iliha. dzi lu be bibufi indebufi, coko wafi ira buda arafi ulebuhe, ini juwe jui be acabuha, jai inenggi, dzi lu jifi alaha manggi, fudzi hendume, somihangga niyalma kai sefi, dzi lu be amasi acabume unggihe. isinaci, genehebi. dzi lu hendume, hafan terakū oci, jurgan akū, amba ajigan -i jalan be, waliyaci ojorakū bade, ejen amban -i jurgan be, adarame waliyaci ombi. beyebe gingge obuki seci, amba cikten facuhūrabumbi. ambasa saisa hafan derengge, jurgan be yaburengge kai, doro -i yaburakū be, aifini saha. 7. 子路從而後 遇丈人 以杖荷蓧 子路問曰 子見夫子乎 丈人曰 四體不勤 五谷不分 孰為夫子 植其杖而蕓 子路拱而立 止子路宿 殺雞為黍而食之 見其二子焉 明日 子路行以告 子曰 隱者也 使子路反見之 至則行矣 子路曰 不仕無義 長幼之節不可廢也 君臣之義如之何其廢之 欲潔其身而亂大倫 君子之仕也 行其義也 道之不行 已知之矣
............................................................................... ...............................................................................
8. sula irgen, be i, šu ci, ioi jung, i i, ju jang, lio hiya hūi, šoo liyan bihebi. fudzi hendume, mujin be eberembuhekū beyebe girubuhakūngge, be i, šu ci dere. lio hiya hūi, šoo liiyan seci, mujin be ebedembume, beyebe girubuhabi kai. gisun oci, giyan de acanaha, yabun oci, seolen de acanahangge, uttu de wajihabi. ioi jung, i i seci, somime tefi cingkai gisurere de, beye, bolgo de acanahabi. waliyahangge, toose de acnahabi. bi oci, ese ci encu, ombi sere ba akū, ojorakū sere ba akū. 8. 逸民 伯夷 叔齊 虞仲 夷逸 朱張 柳下惠 少連 子曰 不降其志 不辱其身 伯夷 叔齊與 謂 柳下惠 少連降誌辱身矣 言中倫 行中慮 其斯而已矣 謂 虞仲 夷逸隱居放言 身中清 廢中權 我則異於是 無可無不可
............................................................................... ...............................................................................
9. kumun be aliha hafan jy, ci gurun de genehe. sirame buda aliha g'an, cu gurun de genehe. ilaci buda aliha liyoo, ts'ai gurun de genehe. duici buda aliha kiowei, cin gurun de genehe. tungken de afaha fang šo, birai bade dosika. lasihikū tungken lasihire u, han mukei bade dosika. kumun -i ilhi hafan yang, kingken forire siyang, mederi -i bade dosika. 9. 太師摯 適齊 亞飯幹 適楚 三飯繚 適蔡 四飯缺 適秦 鼓方叔 入於河 播鼗武 入於漢 少師陽 擊磬襄 入於海
............................................................................... ...............................................................................
10. jeo gung, lu gung -ni baru henduhengge, ambasa saisa ini niyaman be waliyarakū, julaha ambasa be akdabuhakū -i jalin korsoburakū, fe fujuri be, amba turgun akū oci ashūrakū, ume emju niyalma de yongkiyaha be baire sehebi. 10. 周公謂魯公曰 君子不施其親 不使大臣怨乎不以 故舊無大故則不棄也 無求備於壹人
............................................................................... ...............................................................................
11. jeo gurun de jakūn saisa bihebi. be da, be g'u. jung tu, jung hū. šu ye, šu hiya. gi sui, gi wa. 11. 周有八士 伯達 伯適 仲突 仲忽 叔夜 叔夏 季隨 季騧
............................................................................... ...............................................................................