WelcomeEdit

Welcome to the Wikimedia Incubator!


At the right there are some important links, and here are some tips and info:

If you have any questions, feel free to ask them on Incubator:Community Portal.

-- Welcoming Bot 13:53, 31 August 2011 (UTC)

шаблонарEdit

Чтобы исправить ошибки шаблонах надо не только сам шаблон исправлять ну направления на шаблон в статьях где он используется: например шаблон Template:Wp/lez/ЧӀал в этом шаблоне используется еще шаблон Template:Wp/lez/ЧӀал/familycolor последний я не стал переводить, а шаблон ч1ал уже используется в около 100 статьях. namik 12:23, 1 September 2011 (UTC)

Надо также исправить ошибки в интерфейсе правами переводчика на данный момент из носителей лезгинского обладаю только я, перевел около 700 предложении интерфейса. namik 13:48, 1 September 2011 (UTC)
Хотел спросить не подскажеш как перевод слова User - Участник, пользаватель я перевел как Ишлемишчи думаю некоректно. namik 16:58, 1 September 2011 (UTC)

кьилин чарEdit

Насчет латиницы больше не буду использовать. также хочу изменить главную страницу я скапировал его с карсиканской википедии ну она не совершена старая каторая три года висела была еше хуже Кьилин чар думаю надо как и других вики на гланой странице поставить ссылки категории а не статьи как сейчас так почти во всех вики например вепская вики и др. Ну займусь этим по поже. Намик Lezgistxa 20:10, 19 September 2011 (UTC)

А также просматри переводы основного интерфейса здесь [1]

Чтобы получить право переиминововать страницы надо потвердить адрес электрон почты в разделе личные настройки потом потвердить в самой элек. почт. что ты сам отправил запрос. Lezgistxa 12:01, 21 September 2011 (UTC)

Элкуьр хъувунEdit

Получить право переводчика можно здесь там надо создать новую страницу и запросить права переводчика и указать владения языками лезгинским и дрг. ну его дадут через 1-2 месеца после запроса [2] [3]Lezgistxa 12:12, 21 September 2011 (UTC)

Миграгъви не знаеш как на лезгинском точно переводинся гафар с права как я пишу эти слова я очень часта использую в географических терменологии
  • Север - Вини
  • Юг - Кlенин некотырые пишут агъа
  • Восток - Кьебле, Эрчlи
  • Запад - Чапла

Ну последние два переводится как правый-левый.

  • Я не где не нашол точный перевод. Lezgistxa 14:19, 22 September 2011 (UTC)

lEdit

Если сохраняеш они поменяются просто система может чучуть тормозить . и слова тарих это туьрское слова на лезгинском вроде будет кьиспес, кьиса, наверно я не знаю. Lezgistxa 09:24, 24 September 2011 (UTC)

Названия стран например Германия ты переминовал наверно правельно будет писать не по русскому если нет в лезгинском то использавать названия на англиском или самонозвания страны на их гос языке. Я просто при сперва писал Германи потом начел писать wp/lez/Белгиа по абхазскому варианту короче бардак получился, я очень много шаблонов уже составил с названиями стран например шаблон флагов с названием страны рядом Category:wp/lez/Пайдахрин шаблонар Lezgistxa 14:06, 24 September 2011 (UTC)

Я переименовал так, как используется в нашей печати. Поэтому надо все шаблоны, переводы, категории исправлять по ходу, пока статей мало..Migraghvi 14:15, 24 September 2011 (UTC)

цlийи иштиракчиярEdit

Иизвини за назойливасть думаю проект не одобрят пока не будет активных участников Которые делали хотябы 10 правок в месяц. сейчас активных участников всего 3, Я ,Ты, и Участник Kmoksy ну он не лезги а турак-мецхетинец он просто помагает лезг разд. он уже создал более 100 статьей, я также написал участнику User from Dag. он уже снова начел делать правки. Lezgistxa 14:35, 24 September 2011 (UTC)

Салам алейкум Лезгистха! Аллагь кимек хурай! Гзаф чехи крар ийизва! Готов подключиться для работы над переводом. Что нужно делать в первую очередь? Asali 22:49, 27 September 2011 (UTC)
Миграгъви когда исправиш основной интерфейс просмотриш другие мои переводы интерфейсы других баров их можно найти здесь ссылка будет правельным если у тебя стоит лезги интрефес в настройках там процентами указаны количество переведеных предложении различных интрфес баров Lezgistxa 21:20, 24 September 2011 (UTC)
Одобрят главное основной интерфес .Остольное можно их перевести потом ну там есть просто моии не правильные перводы их можно найти там сверху графа на катором указаны типа проверить все переводы последние изменения и тд ну наверное на них время не нужно тратить сейчас главное активность участников. А лаколизация интерфейса лезгинский раздел прошол четыре месяца назад хотя я плохо перевел, это что ты сейчас исправляеш. Последний что нужно разд. это еше 2 активных учасника Lezgistxa 23:35, 24 September 2011 (UTC)
инна къалурна гьикьван инсанар ва мусс авайтl активный иштиракчи гьисабзва 2 ва гзаф варца цlудла гзаф кхьинар авурбур

инна чlал камитетдин администратарар

форумEdit

Можно организавть форум на странице обсужния кьилин ччин ва инна[4] къалурна аварин форум чи кьлин ччинал са кьве кхьин ава. гьанвай кхьинарни правкайрай гьисабзва.обсуждение:Кьилин ччин попытаюсь превлечь на форум людей.Lezgistxa 00:03, 25 September 2011 (UTC)

адмиEdit

права аминистратора получить трудно это надо обрашатся к темже аминистраторам языкового камитета некоторые вики например авар,лак,чечен, там нету досихпор администраторов хотя они уже дествует уже несколько лет. Я думаю права сразу дадут после создания полноценого раздела если подаш заявку. Главную страницу можно редактировать как обычную статью это может сделать кажды участник как и я. я поменял его так как старая я создовал в спешке и скопировал с корсиканской главной страницы. Новая я скопировал с вепской ну его тоже не закончил . старая страница была шаблоном Template:wp/lez/Кьилин чин Новую я просто записал как статью там внутри несколько шаблонов. также дароботую для заглавной страницы шаблон категорияр чтобы место статей отброжались котегории а не статьи. Ты може исправить мои ошибки на галвной странице как обычную статью только не трогай шаблоны и тихнические символы. шаблоны находится вот таких скобках {{}} c двух сторон слова .просто они не будут потом отоброжатся. Lezgistxa 20:41, 1 October 2011 (UTC)


Сами шаблоны ты сможеш найти среди статей они первых рядах они они пока без котегории ,а также шаблоны использумой любой статье можно найти как начнеш редоктировать нажав править самом внизу . Нашет адмистратора я подерживою твою идею можно было бы удалить не нужные статьи , шаблоны и котегории. а главную страницу я помешу шаблон который я укозал сверху стеревь старыее даные как только закончу шаблон Template:wp/lez/Категорияр его я помешю в заглавной странице вместо шаблона Template:wp/lez/Къаб 8 а вот и другие шаблоны каторые используются в новой версии Template:wp/lez/Хакъиндай2,Template:wp/lez/Лезги Алфиб3 эти названия ты можеш там встретить если будеш редактировать кьилин ччин , а это другие не нужные каторые надо удалить пока оставим их ну дальнейшем можно полностью удалить.

  1. Template:wp/lez/Къаб 9
  2. Template:wp/lez/Къаб 7
  3. Template:wp/lez/Къаб 3
  4. Template:wp/lez/Къаб 2
  5. Template:wp/lez/Къаб,
  6. Template:wp/lez/Чуьн атуй, рагъ атуй!
  7. Template:wp/lez/Ша буюр
  8. Template:wp/lez/Вахар хакъиндай и пару других, каторые я использовал для первой и второй версии заглавной страницы, этот вид можно оставить уже просто его дороботав и современем мадарнизируя и менея инфармацию инфармацию. Удалять шаблоны и статьи я не могу я могу только их очистить или редоктировать. удалять могуть только адм. а также есле поменять названия шаблона то надо поменять на туже название и в статье каторая она используются. заглавная страница(wp/lez/Кьилин ччин)тоже является как бы главной статье и рерактируется как обычная статья. Lezgistxa 23:09, 1 October 2011 (UTC)

Я имею такой же статус как и ты ну наверно тоже падам на адми или бюракрата для начала.о Хорошо перевел бабилон маладец. не мог бы ты перевести эти названия проектов фонда википедия это для заглавной страницы там они сечас на вепском.там три может правильных перевода.

  1. Commons=
  2. Wikiquote=
  3. Wikiversity=Викимектеб=
  4. Wikibooks=Викиктаб=
  5. Wikisource=
  6. Wiktionary=Викигафалаг=
  7. Wikinews=Викихабархъан
  8. Wikispecies=
  9. Meta-Wiki=Мета-Вики

ПалочкаEdit

Нам надо решить какую букву использовать в буквах кl,тl и тагд у палочки есть свой юникод у заглавной и строчной разные юникоды. Эта проблема у всех кавказких вики которые используют в алфавите полочку.эту букву можно найти только панеле в момент редок. статьи спецсиволы , расширеная кирилица она стоит там перед буквой Й, ru:Ӏ хотя я обычно использую маленькую латинскую букву l хотя названиях статьи я пытаюсь использовать только эту букву. Lezgistxa 22:03, 1 October 2011 (UTC)

Лезгинскую вики одобрят ну они должны провереть содержание. Точно это лезгинский. Хорошо что ты исправляеш интерфейсс который я с большими ошибками перевел.[5]Lezgistxa 09:30, 3 October 2011 (UTC)

категориярEdit

я не стал создовать шаблон повсем категроиям так как боюсь пропустить много ошибок ну создам основные если ты переведеш, а также где я скобках указал категория уже есть такие категория уже есть ну возможны ошибки с переводом попытаюсь исправить, только тебе надо перевести следушие слова. я создам котегории по осным направлениям которые должны быть в полноценом разделе.

  1. География=Чилинмикит(категория уже есть)=
  2. Искусство=
  3. История=
  4. Музыка=Манияр=
  5. Наука=Илим(Категория уже есть)=
  6. Общество=Джамаат=
  7. Персоналии=
  8. Религия=Диин(Категория уже есть)=
  9. Спорт=
  10. Техника=
  11. Философия=
  12. Все портал=

Lezgistxa 15:16, 3 October 2011 (UTC)


Все порталы=Вири категорияр, или все категории- его ненадо это просто для ссылке на все категории шас я написал на клавной странице Вири категорияр килиг иниз Также категория wp/lez/Чилинмикит, Wp/lez/Диин их предется очистить и создам новые также поменяю на правельные в статьех где они используются.Lezgistxa 17:40, 3 October 2011 (UTC)

переводEdit

Отлично ну особо время тратить на остольные не надо их слишком много, хотябы надо исправить те которые я с ошибками перевел я вообшем перевел более 700 из которых 502 ты уже исправил. остольные переводы ты можеш найти если зайдеш на портале переводов лезгинского вики ссылка указана на главной стр. где написана и цlарафаяр лезгидал экъуь... тамна надо перейти на ссылку инструмент перевода если у тебя стаит лезг интерф то будет написан. элкъуьрдай тапшуругъар там ты увиди сколько процентов от каких итерфейсов я перревел. И просто как обычно поставить там на проверить все переводы или найти переводы для определеного итерфейса. Например итерфейс самого этого партала [6] Lezgistxa 06:08, 5 October 2011 (UTC)


также подерживаю новые словооброзвания из кореных лезг. слов так как даже лезг летературе не используя слова оброзавния используют руские солва место них можно активно использовать слова деалектов если они отсувуют литер языке. также даже можно использовать и слова из языков лезг группы например гора в литер использ дагъ слово туьрское хотя есть лезгинсоке слово сув цахур тоже будет сув cувахъан-горец. короче надо менимезировать руссизма, тюркизма и тд. Lezgistxa 06:19, 5 October 2011 (UTC)

Салам. Какие имено категории их изменять не могу надо их удалить и создать новые. Напиши какие и как их писать я изменю. Lezgistxa 05:58, 12 November 2011 (UTC)

Гра хуьруьн патахъайEdit

Ва Алейкума ас-Салаам, миграгъви стха:) И гатуз зун а хуьре авай, ана тек са кьуьзуь Биче бада яшамиш жезва. Хуьруьн шикилни за вичи янвайди я. Гьавиляй заз а хуьруьн халисан тIварни чида. Ваз чидани, чи самурвирйрихъ адет авайди я - гьар хуьруьн тIварунихъ "ар" агулд авун, месела - Ахцагь-Ахцагьар. Луткун-Луткунар. Хин-Хиняр. Фий-Фияр. Гьа саягъ Гразни Грар лугьузва садбуру. Хуьруьн халисан тIвар "Гра" я. User from Dag 19:19, 22 November 2011 (UTC)

За гьеле са чешмедани са макъаладани а хуьруькай кІел авурди туш. Санани акунач адакай кхьена. (Лезги чІалал). Гьавиляй завай са алукьунни гун жедач. Заз чидайвал за лугьузва: хуьруьн тІвар Гра я. Грар - мн.ч. (Гра хуьруьн жямаатдиз лугьузвайди я). Хуьруьн урус тІварни Гра я. Ваз кІандатІа вавай яндекс-картыдиз килиг жеда. Ана хуьруьн тІвар Гра яз кхьенва. Килиг картада, Ахцегьдилай винихъ, кефер патахъ сакІус сувайриз - гьана авазва Гра. Эгера хуьруьн лезги тІвар Грар тиртІа урусрини адаз Грар лугьудай. User from Dag 20:14, 23 November 2011 (UTC)

СаламEdit

Стха сейчас идет проверка лезгинской википедии на содержании по этому надо по техоньку испровлять ошибки , на счет кактегории их можно после создании скороктировать. Lezgistxa 16:48, 27 November 2011 (UTC)

Я вот не знаю кто проверяет, но вот одобрили на днях проект на одном из языков россии Вепском хотя там статей и активности участников было менше на языком этим владеют менше 5 тысяч человек. Лезгинский хотя и проверяют отправили на временый таймаут будут новерно решать до конца года Lezgistxa 20:58, 28 November 2011 (UTC)

На лезгинском правельнее будет Къавкьаз или просто кавказ Lezgistxa 22:52, 28 November 2011 (UTC)

ЭлкьуруьнEdit

Не мог бы ты мне перевести если будет время на лезг. след. термины и слова. это надо для дороботки шоблона Template:Wp/lez/Гьукумат я начал там в шаблоне перевод ну там не правельно хочу исправить только не трогай сам шаблон а то я запутаюсь.

Государство
|Лезгинское название        = 
|Оригинальное название   = 
|Родительный падеж       = 
|Герб                    = 
|Вместо герба            = 
|Девиз                   = 
|Название гимна          = 
|Аудио                   = 
|Форма правления         = 
|Государственная религия = 
|На карте                = 
|На карте2               = 
|Языки                   = 
|Основано/Основана       =
|Дата независимости      = 
|Независимость от        = 
|Столица                 = 
|Крупнейший город        = 
|Должности руководителей = 
|Руководители            = 
|Место по территории     = 
|Территория              = 
|Процент воды            = 
|Этнохороним             = 
 |Место по населению     = 
 |Население              = 
 |Год оценки             = 
 |Население по переписи  = 
 |Год переписи           = 
 |Плотность населения    = 
 |Место по плотности     = 
|ВВП                     = 
|Год расчёта ВВП         = 
|Место по ВВП            = 
|ВВП на душу населения   = 
|Место по ВВП на душу населения =
|ИРЧП                    = 
|Год расчёта ИРЧП        = 
|Место по ИРЧП           = 
|Уровень ИРЧП            = 
|Авиакомпания            = 
|Валюта                  = 
|Домены                  = 
|ISO                     = 
|Телефонный код          = 
|Часовой пояс            = 
|Примечания              = 

Lezgistxa 23:13, 2 December 2011 (UTC) ____ Template:Wp/lez/Халкь исправил, статье про народы мало там где он используется я исправлю Lezgistxa 22:39, 22 December 2011 (UTC)

Утверждение разделаEdit

Ас-Салааму Алейкум! Насколько я знаю, сейчас уже можно не писать статьи. Для того, чтобы утвердили раздел, нужно только чтобы эксперт проверил статьи. Не знаешь, на какой стадии находится этот процесс?

  • А как можно связаться с администрацией, чтобы посоветовать им кое кого? User from Dag 22:29, 30 December 2011 (UTC)
Я думаю надо использовать перво источник. не писать как русском тоже слова википедия в русский язык взаимствован из английского и мы должны адаптировать к лезгинскому из английского а не из русского. тоже касается и других таких слов. правельнее даже будет из английского википедиэLezgistxa 17:01, 11 February 2012 (UTC)
Я думаю это не правильно взаимствоные слова писать как на русском если эти слова взаимстваны в самом руском языке: например слова которое вы приводили пример Inflatio слово латинского языка в русском пишется инфляция в лезгинском мы должны писать адаптировав из латинского то есть Инфляцио или как пишется в латинском Инфлятио.
Я думаю это проблема нашем алфавита его не совершенства.

Если смотреть как написано это слово в других википедиях на языках россии то большенстве случиях там одоптировали с английского например марийский=Википеди, кабардино-черкеский=Уикепедия, якутский=Бикипедиэ и т.д. кароче я пока воздержусь и не буду принимать участия до появления большего количества участников для обсуждения этих вопросов..Сагърай.109.252.142.41 20:35, 12 February 2012 (UTC)


Салам. писал администратору он сказал что ждут разработчиков каторый перекинеть на собственный домен. Что касается шаблона я исправил в самом шаблоне в статьях где используется карточка этого шаблона я исправлю потехоньку. а также в этом шаблоне в карточке для каперования остася русский текст не перевел так как не знаю точный перевод слов Обезательнные параметры. Что касается слова википедия я исправлю карточку заполнения кроме файла так как файл у меня и так не получился , хотя я не согласен со словом википедия так как буква я лезгинском может означать два звука йа и æ ну дальнешем видно будет сейчас лудчше не саздовать проблемы для одобрения Сагърай.Lezgistxa (talk) 14:41, 24 March 2012 (UTC)