User talk:Jose77/Archive 3

Latest comment: 14 years ago by Tulintesac in topic True Jesus Church

ᜁᜆᜓ ᜈ edit

ᜀᜅ᜔ ᜆᜓᜆᜓᜂᜅ᜔ ᜐᜒᜋ᜔ᜊᜑᜈ᜔ ᜈᜒ ᜑᜒᜐᜓᜐ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜁᜐᜅ᜔ ᜐᜅᜌ᜔ ᜅ᜔ ᜐᜒᜋ᜔ᜊᜑᜅ᜔ ᜉᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃᜓᜐ᜔ᜆᜎ᜔. ᜀᜌᜓᜈ᜔ ᜐ ᜋᜅ ᜃᜐᜉᜒ ᜈᜒᜆᜓ, ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜁᜐᜅ᜔ "ᜈᜓᜈ᜔ᜇᜒᜈᜓᜋᜒᜈᜒᜐᜒᜌᜓᜈᜎ᜔" ᜈ ᜐᜒᜋ᜔ᜊᜑᜈ᜔. ᜈᜁᜆᜆᜄ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜐᜅᜌ᜔ ᜈ ᜁᜆᜓ ᜐ ᜊᜒᜌ᜔ᜇᜒᜌᜒᜅ᜔. ᜆᜒᜌᜒᜈ ᜈᜓᜂᜅ᜔ 1917. ᜐ ᜃᜐᜎᜓᜃᜓᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜉᜒᜈᜓᜈᜓ ᜅ᜔ TJC International Assembly ᜌ᜔ ᜐᜒ ᜌᜓᜈ᜔ ᜇᜒᜌ-ᜎᜒᜈ᜔. ᜆᜒᜈᜆᜌᜅ᜔ (ᜄᜌᜓᜈ᜔ᜉᜋᜈ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜏᜎᜅ᜔ ᜋᜆᜒᜊᜌ᜔ ᜈ ᜊᜆᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜊᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜁᜆᜓ) 1.5 ᜋᜒᜎ᜔ᜌᜓᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜆᜄᜐᜓᜈᜓᜇ᜔ ᜅ᜔ ᜅ᜔ ᜄ᜔ᜍᜓᜉᜓᜅ᜔ ᜁᜆᜓ ᜐ ᜁᜊ'ᜆ᜔ ᜁᜊᜅ᜔ ᜉᜈᜒᜄ᜔ ᜅ᜔ ᜋᜓᜈ᜔ᜇᜓ.

10 ᜉᜅᜓᜈᜑᜒᜅ᜔ ᜇᜓᜃ᜔ᜆ᜔ᜍᜒᜈ:

  1. ᜁᜐ᜔ᜉᜒᜍᜒᜆᜓ ᜐᜈ᜔ᜆᜓ
  2. ᜉᜄ᜔ᜊᜒᜊᜒᜈ᜔ᜌᜄ᜔
  3. ᜉᜄ᜔ᜑᜓᜑᜓᜄᜐ᜔ ᜅ᜔ ᜉᜀ ᜊᜒᜎᜅ᜔ ᜐᜃ᜔ᜍᜋᜒᜈ᜔ᜆᜓ
  4. ᜊᜈᜎ᜔ ᜈ ᜃᜓᜋᜓᜈ᜔ᜌᜓᜈ᜔
  5. ᜀᜍᜏ᜔ ᜅ᜔ ᜐᜊ᜔ᜊᜆ᜔ᜑ᜔
  6. ᜑᜒᜐᜓᜃ᜔ᜍᜒᜐ᜔ᜆᜓ
  7. ᜊᜒᜊ᜔ᜎᜒᜌ
  8. ᜃᜎᜒᜄ᜔ᜆᜐᜈ᜔
  9. ᜐᜒᜋ᜔ᜊᜑᜈ᜔
  10. ᜉᜅ᜔ᜎᜏᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜇᜍᜆᜒᜅ᜔ ᜅ᜔ ᜇᜒᜌᜓᜐ᜔

--23prootie 10:22, 24 September 2009 (UTC)Reply

help request edit

  • ᜀᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜆᜅ᜔ᜄᜉ᜔ ᜐ ᜊᜈᜎ᜔ ᜈ ᜁᜐ᜔ᜉᜒᜍᜒᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜈᜍᜍᜉᜆ᜔ ᜉᜍ ᜋᜃᜉᜐᜓᜃ᜔ ᜐ ᜃᜑᜍᜒᜀᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜎᜅᜒᜆ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜁᜆᜓ ᜀᜅ᜔ ᜁᜊᜒᜇᜒᜐᜒᜌ ᜐ ᜉᜄ᜔ᜐᜐᜎᜒᜆ ᜅ᜔ ᜁᜊᜅ᜔ ᜏᜒᜃ. ᜈᜅᜅᜑᜓᜎᜓᜄᜅ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜃᜁᜐᜑᜈ᜔ᜅ᜔ ᜀᜈᜃ᜔ ᜐ ᜇᜒᜌᜓᜐ᜔. ᜀᜅ᜔ ᜊᜈᜎ᜔ ᜈ ᜁᜐ᜔ᜉᜒᜍᜒᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜆᜓᜋᜓᜆᜓᜎᜓᜅ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜆᜄᜉᜏᜒ ᜅ᜔ ᜃᜎᜓᜅ᜔ᜃᜓᜆᜈ᜔ ᜃᜓᜅ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜅ᜔ ᜆᜂ ᜀᜌ᜔ ᜋᜄ᜔ᜎᜎᜃ᜔ᜊᜌ᜔ ᜐ ᜎᜅᜒᜆ᜔.
("Ang pagtanggap sa Banal na Espiritu ay nararapat para makapasok sa kaharian ng langit at ito ang ebidensiya sa pagsasalita ng ibang wika. Nangangahulugang ang kaisahan ng anak sa Diyos. Ang Banal na Espiritu ay tumutulong at tagapawi ng kalungkutan kung ang isang tao ay maglalakbay sa langit.")
  • ᜀᜅ᜔ ᜊᜉ᜔ᜆᜒᜐ᜔ᜋᜓ ᜐ ᜆᜓᜊᜒᜄ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜈᜍᜍᜉᜆ᜔ ᜐ ᜉᜄ᜔-ᜀᜎᜒᜐ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜐᜎᜈᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜉᜄ᜔ᜊᜊᜄᜓᜅ᜔ ᜊᜓᜑᜌ᜔. ᜁᜆᜓ'ᜌ᜔ ᜄᜒᜈᜄᜏ ᜐ ᜁᜐᜅ᜔ ᜈᜆᜓᜍᜎ᜔ ᜈ ᜊᜓᜑᜌ᜔ ᜈ ᜆᜓᜊᜒᜄ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜐᜒᜈᜐᜊᜒ ᜐ ᜉᜅᜎᜈ᜔ ᜈᜒ ᜑᜒᜐᜓᜐ᜔ ᜉᜍ ᜋᜃᜓᜋ᜔ᜉ᜔ᜎᜒᜆᜓ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜅ᜔ ᜊᜉ᜔ᜆᜒᜐᜇᜓ ᜃᜓᜅ᜔ ᜐᜀᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜋᜓᜃ᜔ᜑᜀᜌ᜔ ᜈᜃᜆᜓᜅᜓ ᜆᜓᜎᜇ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜋᜆᜌᜈ᜔ ᜈᜒ ᜑᜒᜐᜓᜐ᜔.
("Ang bawtismo sa tubig ay nararapat sa pag-alis ng kasalanan at pagbabagong buhay. ito'y ginagawa sa isang natural na buhay na tubig at sinasabi sa pangalan ni Jesus para makompleto ang isang bawtisado kung saan ang mukha ay nakatungo tulad ng kamatayan ni Jesus.")
  • ᜀᜅ᜔ ᜐᜃ᜔ᜍᜋᜒᜈ᜔ᜆᜓ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜑᜓᜑᜓᜄᜐ᜔ ᜅ᜔ ᜉᜀ ᜀᜌ᜔ ᜈᜍᜍᜉᜆ᜔ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜐ ᜉᜍ᜔ᜆᜒ ᜁᜆᜓ ᜅ᜔ ᜉᜅᜒᜈᜓᜂᜈ᜔. ᜇᜒᜆᜓ ᜁᜆᜒᜈᜓᜆᜓᜍᜓ ᜀᜅ᜔ ᜃᜊᜈᜎᜈ᜔, ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜁᜐ, ᜐᜒᜍ᜔ᜊᜒᜐᜒᜌᜓ, ᜀᜆ᜔ ᜉᜄ᜔ᜉᜉᜆᜏᜇ᜔. ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜄᜒᜈᜄᜏ ᜈᜒ ᜑᜒᜐᜓᜐ᜔ ᜐ ᜋᜅ ᜊᜄᜓᜅ᜔ ᜊᜉ᜔ᜆᜒᜐᜇᜓᜅ᜔ ᜋᜒᜌᜒᜋ᜔ᜊ᜔ᜍᜓ.
("Ang sakramento ng paghuhugas ng paa ay nararapat dahil sa parte ito ng Panginoon. Dito itinuturo ang kabanalan, pagkakaisa, serbisyo at pagpapatawad. ito ay ginagawa ni Jesus sa mga bagong bawtisadong miyembro.")
  • ᜀᜅ᜔ ᜊᜈᜎ᜔ ᜈ ᜃᜓᜋᜓᜈ᜔ᜌᜓᜈ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜁᜐᜅ᜔ ᜐᜃ᜔ᜍᜋᜒᜈ᜔ᜆᜓ ᜈ ᜈᜄ᜔ᜉᜉᜀᜎᜎ ᜐ ᜃᜋᜆᜌᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜉᜅᜒᜈᜓᜂᜅ᜔ ᜑᜒᜐᜓᜐ᜔. ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜈᜍᜍᜉᜆ᜔ ᜈᜆᜒᜅ᜔ ᜄᜏᜒᜈ᜔ ᜇᜑᜒᜎ᜔ ᜐ ᜁᜆᜓ ᜀᜅ᜔ ᜃᜈ᜔ᜌᜅ᜔ ᜇᜓᜄᜓ ᜀᜆ᜔ ᜎᜋᜈ᜔ ᜉᜍ ᜋᜄ᜔ᜃᜍᜓᜂᜈ᜔ ᜆᜌᜓ ᜅ᜔ ᜊᜓᜑᜌ᜔ ᜈ ᜏᜎᜅ᜔ ᜑᜅ᜔ᜄᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋᜊᜓᜑᜌ᜔ ᜈᜋᜄ᜔-ᜂᜎᜒ ᜐ ᜑᜓᜎᜒᜅ᜔ ᜀᜍᜏ᜔. ᜀᜅ᜔ ᜐᜃ᜔ᜍᜋᜒᜈ᜔ᜆᜓᜅ᜔ ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜁᜐᜃᜆᜓᜉᜍᜈ᜔ ᜐ ᜉᜋᜋᜄᜒᜆᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜋᜅ ᜆᜒᜈᜉᜌ᜔ ᜈ ᜏᜎᜅ᜔ ᜎᜒᜊᜇᜓᜍ ᜀᜆ᜔ ᜃᜆᜐ᜔ ᜅ᜔ ᜂᜊᜐ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜈ ᜄᜋᜒᜆᜒᜈ᜔.
("Ang Banal na Komunyon ay isang sakramento na nagpapaalala sa kamatayan ng Panginoong Jesus. Ito ay nararapat nating gawin dahil sa ito ay ang kanyang dugo at laman para magkaroon tayo ng buhay na walang hanggan at mabuhay namaguli sa huling araw. Ang sakramentong ito ay dapat isakatuparan sa pamamagitan ng mga tinapay na walang lebadura at katas ng ubas ang dapat na gamitin.")
  • ᜀᜅ᜔ ᜀᜍᜏ᜔ ᜅ᜔ ᜐᜊᜆ᜔ ᜀᜌ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜃᜉᜒᜆᜓᜅ᜔ ᜀᜍᜏ᜔ ᜅ᜔ ᜎᜒᜅ᜔ᜄᜓ (ᜐᜊᜇᜓ). ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜊᜈᜎ᜔ ᜈ ᜀᜍᜏ᜔, ᜊᜐ᜔ᜊᜐ᜔ ᜅ᜔ ᜀᜆᜒᜅ᜔ ᜇᜒᜌᜓᜐ᜔ ᜈ ᜎᜓᜋᜒᜃ᜔ᜑ. ᜁᜆᜓ ᜀᜌ᜔ ᜄᜒᜈᜄᜏ ᜐ ᜉᜄ᜔-ᜀᜎᜎ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜎᜒᜃ᜔ᜑ ᜀᜆ᜔ ᜐᜎ᜔ᜊᜐ᜔ᜌᜓᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜀᜆᜒᜅ᜔ ᜇᜒᜌᜓᜐ᜔, ᜂᜉᜅ᜔ ᜆᜌᜓ ᜀᜌ᜔ ᜋᜌ᜔ ᜉᜄ᜔-ᜀᜐᜅ᜔ ᜋᜊᜓᜑᜌ᜔ ᜅ᜔ ᜏᜎᜅ᜔ ᜑᜅ᜔ᜄᜈ᜔ ᜐ ᜋᜅ ᜀᜍᜏ᜔ ᜈ ᜇᜍᜆᜒᜅ᜔.
("Ang Araw ng Sabat ay ang ikapitong araw ng linggo (Sabado), ito ay banal na araw, basbas ng ating Diyos na lumikha. Ito ay ginagawa sa pag-alaala ng paglikha at salbasyon ng ating Diyos, upang tayo ay may pag-asang mabuhay ng walang hanggan sa mga araw na darating.")
And sorry I accused you, I tink I was just startled.--23prootie 00:03, 25 September 2009 (UTC)Reply

ok je le fairais plus tard

Sipas edit

Fire Sipas ("Thank you very much" in Kurdish).--Kak Language 22:07, 29 October 2009 (UTC)Reply

Translation edit

Greetings, here is its Southern Kurdish translation:

"Kilísay Ísay Raseqíne" kilísaygi serwexuwe ye ke le salli 1917a le Pekíni Cína durus bíye. Ímrújhe le cilúhesht welat ú shesh parzemína nizígi 25 milyon enamí hese. Kilísage beshíg e le Kilísagani Pantkotey Mesíhígan ke le ewayili sesalli bísma firajhyag e. Amanjegeyshí ewe'se ke wer le peya bínewey Mesíhi Dúwím, Pertúki Píroz (Injíl) erra gisht neteweyli dinya billaw bikeyd. De ramanbend ú baweríyeli bincíneyí kilísage eyane'se:

1.Rewani Píroz
2.(Vaftiz? I dont know what does it mean)
3.Shúrdini Pagan
4.Kolemey Píroz
5.Rújhi Sheme
6.Peyxemeryetí Ísa Mesíh
7.Pertúki Píroz (Injíl)
8.Riskyan
9.Kilísa
10.Díyanay (qetiye? - I dont know what does it mean)

I am not a native Kirmanjkí speaker, but I can understand it in some sorts. I hope I was not too much mistaken in case of translating.

By the way, would you clue me into finding new formats for Southern Kurdish Wikipedia? I am a newbie in this case! Thanks a lot. --Kak Language 00:59, 30 October 2009 (UTC)Reply

Welcome/Thanks edit

Your welcome brother. May God bless you too.

Regarding to the guidance I gotta say on be half of myself, and the people I know, I appreciate your effort. I just created sorts of a format, but it just disappoints me, lol. The Kirmanjki format is swell, thanks you again. I am gonna use it.--Kak Language 01:19, 30 October 2009 (UTC)Reply

Translation edit

Greeting Mr. Jose. I translated the article from original English article in Wikipedia. Now I have put it as the first "Wetari Hefte" in Southern Kurdish Wikipedia. By the way thanks fot your helps. God Bless.--Kak Language 12:19, 30 October 2009 (UTC)Reply

Thanks edit

Thanks a lot Mr. Jose. I will not forget your back-up and cordial supports. I really appericiate. God bless you.--Kak Language 21:12, 30 October 2009 (UTC)Reply

Help Request for Sepedi edit

My good friend,

As always, a pleasure to see you.

Here is my lame attempt...

Hope it meets your requirements..... Mohau 10:07, 18 November 2009 (UTC)Reply


KANI edit

Hope this would helps you, Thanks for your support for Kani language, but one more correction [1] Kani language is diffrent from Badaga language and also it doesnot belongs to Tamil-Kannada branch, it belongs to south dravidian branch and a unclassiffied language......

so please correct that.. thanks for your support and help...--Winayan 15:35, 20 November 2009 (UTC)Reply

split a file with original history? edit

somebody (anonymous) put an article (Wp/pcd/vismes) which is a big file with 2 subjects; so is it possible to cut this page in 2 articles [ (Wp/pcd/Vismes (conmune) ] and [ Wp/pcd/Vismes (famille) ] but with the same original history ? How to do? Geoleplubo 16:52, 5 December 2009 (UTC)GeolepluboReply

Hi Geoleplubo, sorry for my late reply.
I do not think it is possible to have the same original histories for both articles. --Jose77 01:04, 25 December 2009 (UTC)Reply

Native Speaker of Fiji Hindi edit

Looking back at my old talk pages, I see that you you enquired whether I speak "Fiji Hindi". The answer is yes and that I am also involved in a project to produce a Fiji Hindi dictionary. Lal123 03:03, 8 January 2010 (UTC)Reply

Rumagnôl language edit

I'll do it with pleasure!
At salùt! (bye bye)
--Tulintesac 08:25, 14 January 2010 (UTC)Reply

Translation request, please edit

Greetings,

Could you kindly help me translate this article into the unique and brilliant Capiznon language? please.


Your help would be very Gratefully Appreciated, thankyou very much.

Here is the translation.

True Jesus Church edit

Hi,
thank you for your brilliant message on my talk page!
Any other translation needed about Christianity in Asia?
--Tulintesac 15:14, 29 January 2010 (UTC)Reply

Capiznon Main Page Asking for Help edit

Hello! Will you please help in our Capiznon Main Page. I want to delete the contents bar.. will you help me please... Thanks...

han isch värschowe uff "Wp/pfl/Waahr Jesus Kärsch" un donn de redirect gelöschd. ok? Gruß, --Skipper Michael 15:17, 11 February 2010 (UTC)

Return to the user page of "Jose77/Archive 3".