Talk:Wp/grc/Αθηναζε

Latest comment: 17 years ago by Ioshus in topic lawall and balme

Does γλῶττα lose circumflex in oblique cases?--Ioshus 05:57, 18 April 2007 (UTC)Reply

The ultima can stand only on a long penult when the ultima is short, thus: γλῶττα, γλώττης, γλώττῃ, γλῶτταν; γλῶτται, γλωττῶν, γλώτταις, γλώττας. Oreibates 06:02, 18 April 2007 (UTC)Reply
This is what I thought, thanks! --Ioshus 06:05, 18 April 2007 (UTC)Reply

there has got to be a better word

edit

For "sources" in the sense of references in an article than "pegai"...--Ioshus 22:00, 18 April 2007 (UTC)Reply

I believe that ἀρχή can mean source, and maybe ἀφορμή and ῥίζα (although I am not sure whether they have ever been used to mean sources of information). In extremis one might be able to use a pronoun like ὅθεν or even πρὸς ταῦτα. LeighvsOptimvsMaximvs 05:38, 19 April 2007 (UTC)Reply
In lack of an official word, I like "πρὸς ταῦτα". I will ask at my department.--Ioshus 16:30, 21 April 2007 (UTC)Reply
Here is what the principal Attic teacher said at my University:
Dear Josh,
Let me give this some more thought. hothen and pros tauta sound promising, but I don't often read the kinds of texts that cite others explicitly (which tend to be late). You might skim a translation of an author who makes frequent quotations, such as Plutarch (especially his works other than the Lives) and check the Greek for a number of passages where he cites earlier authorities.
All best,
Lillian Doherty
Not as helpful as I'd hoped...--Ioshus 04:55, 23 April 2007 (UTC)Reply

Good suggestions. I don't have an answer (yet) but in general I think this page of abbreviations in the Suda will be helpful. Oreibates 12:44, 19 April 2007 (UTC)Reply

Wow, Ben, that page is awesome. It's like the chapter on grammar in Traupman. I hope whoever is maintaining that keeps it up!--Ioshus 16:28, 21 April 2007 (UTC)Reply

lawall and balme

edit

I have written to Dr. Lawall about how he would like his name to be spelled/declined, but so far he has been rather brisque. Just posting an update on the situation.--Ioshus 16:27, 21 April 2007 (UTC)Reply

Sorry, but I do not have any real idea as to how to handle our names in Greek. My last name might be spelled with a digamma, but I have no idea what declensional ending it should have. Why not just use our names as in English?
--G.Lawall
You'd think this guy would take more interest...--Ioshus 04:44, 25 April 2007 (UTC)Reply
The -os ending is definitely the most productive declensional ending in Greek. I would use it if the name ends in a consonant. If it ends in an "e", as for Balme, I am tempted to use Βάλμης
Return to "Wp/grc/Αθηναζε" page.