Talk:Wp/cop/ⲙⲟⲥⲭⲱ
Latest comment: 2 years ago by Mahmudmasri in topic ⲕ
Russian titles
editHow should we render titles taken from other languages? More specifically in case of this page, Russian ones?
- Tsar (Царь) – ⲧⲥⲁⲣ or ⲧⲥⲁⲣⲟⲥ (like in modern Greek) or ⲕⲁⲓⲥⲁⲣ? And what about female form Tsaritsa (Царица)?
- Knyaz (Князь) – ⲕⲛⲉⲁⲥ or ⲕⲛⲏⲁⲍ (which would be closer to Russian pronunciation)? Also f. Knyaginya (Княгиня).
- Boyarin (Боярин) – ⲡⲟⲓⲁⲣⲓⲛ?
- Tsardom – ⲙⲉⲧⲥⲁⲣ? ⲙⲉⲧⲕⲁⲓⲥⲁⲣ? How do we distinguish it from Empire? --Bloomaround (talk) 18:34, 16 January 2018 (UTC)
- I would use ⲕⲁⲓⲥⲁⲣ or ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲟⲥ for Tsar, which is similar to the use in Arabic. There are not many people who know what a ⲧⲥⲁⲣ(ⲟⲥ) is, but we can mention it as a special title.
- If we like to talk about the Russian Empire in particular, we could use ⲙⲉⲧⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲟⲥ `ⲛⲣⲉⲙⲛⲣⲱⲥⲓⲁ. But I think the context clarifies it anyway.
- For Knyaz, I would write ⲭⲛⲁⲥ, as k before consonants like w, y, l, m, n, r gets changed to ⲭ if it is part of a stressed syllable. The y in knyaz is not heavily pronounced, is it? Ϯⲙⲉⲗⲗⲓⲥⲏⲧ (talk)
- Well y is there just to represent the softness of the whole "a" sound, and if we use ⲭⲛⲁⲥ we kinda lose that feeling. That's why i put "ⲓ" in there. --Bloomaround (talk) 00:33, 17 January 2018 (UTC)
- I prefer ⲭⲛⲁⲥ, but I can live with ⲭⲛⲓⲁⲥ and ⲭⲛⲉⲁⲥ too. The problem is that the Russian y sound is just too negligeable that it needs to be written down in Coptic. Only ⲭⲛⲏⲁⲥ does not work, because the Hida is rather used for long i. ⲭ is better here than normal Kappa as the sound is both before or part of the stressed syllable and in front of n. ⲁϩⲙⲉⲧ (talk) 00:15, 18 January 2018 (UTC)
- Well y is there just to represent the softness of the whole "a" sound, and if we use ⲭⲛⲁⲥ we kinda lose that feeling. That's why i put "ⲓ" in there. --Bloomaround (talk) 00:33, 17 January 2018 (UTC)
- BTW, that reminds me of an important discussion we should have: So far, I've seen that K T P in foreign names are written ⲭ ⲫ ⲑ, regardless of whether they are part of a stressed syllable or not. Maybe we should reduce that extensive use of ⲭ ⲫ ⲑ, even more so because it is not in line with traditional Coptic orthography, which uses these letters less often than we do it in the Wikipedia here. Ϯⲙⲉⲗⲗⲓⲥⲏⲧ (talk)
- Yeah, I've noticed that too. It gets too much sometimes. --Bloomaround (talk) 00:33, 17 January 2018 (UTC)
- ⲡⲟⲓⲁⲣⲓⲛ is fine.
- As a knyaz is like a Western European duke, we could also translate it as ⲇⲟⲩⲝ (ⲇⲟⲩⲝ is duke in Coptic). Ϯⲙⲉⲗⲗⲓⲥⲏⲧ (talk) 20:22, 16 January 2018 (UTC)
- Yeah that's the way it's done in English, but mostly for Grand Dukes of Russian Empire. We could use it the same way. --Bloomaround (talk) 00:33, 17 January 2018 (UTC)
ⲕ
editWhy not use ⲕ? The word is of no Egyptian origin. Is the ⲕ restricted to Greek origins? --Mahmudmasri (talk) 23:04, 12 January 2022 (UTC)