Bahasa Wolio joda da salah osai bahasa jak Rumpun Bahasa Austronesia sai dituturko Jolma Wolio di provinsi Sulawesi Tenggara, Indonesia.
Cuntuh Tulisan edit
Dibah sa joda da cuntuh tulisan dilom basa Wolio sai tiakuk jak Kaḃanti Bunga Malati/كَڀَنْتِ بُڠَ مَلَتِ.
Kaḃanti joda da salah osai kesenian sastra basa Wolio sai masyhur di zaman Kasultonan Buton, sai buisi puisi-puisi atawa syair-syair sai tijang.
Wolio | Tarjemahan[1] | ||
---|---|---|---|
Buri Wolio[2] | Latin | Indonesia | Komering |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ نࣹسَبُتُنَ يَڀَرِ اَرَتَانَ تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ هࣹڠْڬَ حَقُنَ يَڨࣹكَڊُوَيَكَمٚ |
Mincuanapo isarongi rangkaea Ne sabutuna aḃari ʾaratāna Tabeanamo isarongi rangkaea Hengga ḥaquna apekaḋawuakamo |
Belumlah dikatakan orang kaya Kalau hanya banyak hartanya Tapi yang dikatakan kaya Miliknya pun rela diberikannya |
Makkung pandai ticawako jolma gorut Aman lamon hortona bugahan Tapi sai ticawako gorut Dorna rela diunjukkona |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ نࣹسَبُتُنَ يِنْدَ تࣹئَرَتَانَ تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ يَڨࣹيْلُيَ عَرَسِ كٚحَقُنَ |
Mincuanapo isarongi misikini Ne sabutuna inda teʾaratāna Tabeanamo isarongi misikini Apēlua ʿarasi koḥaquna |
Bukanlah dinamakan orang miskin Jika hanya tidak punya harta Sebenarnya orang miskin itu (adalah orang yang) Masih mengharapkan hak sesamanya |
Makwat ticawako jolma saro Aman bih makka horto Sabonorna Jolma saro ho (Joda da Jolma sai) lokok nyumorko haq kolpah-piwarina |
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ نࣹسَبُتُنَ يَڨٚوْڨُيَ يِڨَيُ تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ يَمَرَدِكَمٚ يِوَانَ نَرَكَا |
Mincuanapo isarongi maradika Ne sabutuna apōpua ipau Tabeanamo isarongi maradika Amaradikamo iwāna narakā |
Belumlah dikatakan merdeka Kalau hanya memangku jabatan Sebenarnya yang (dikatakan) merdeka itu (adalah orang yang) Sudah bebas dari api neraka |
Makkung ticawako mardeka Aman bih ngating jabatan Sabonorna sai (ticawako) mardeka ho (Joda da Jolma sai) kok bebas jak apuy naraka |